Paroles et traduction Safree - Me arrepiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
arrepiento
de
haberte
dicho
la
verdad
I
regret
telling
you
the
truth,
De
haber
escogido
Kafka
en
vez
de
Dante
Selectividad
Choosing
Kafka
over
Dante
for
the
Selectividad
exam,
De
caminar
siempre
a
la
espera
voy
sin
rumbo
Always
walking
aimlessly,
waiting,
Palabras
que
me
acompañan
Words
that
keep
me
company,
Pero
sola
en
este
mundo
estoy
But
I'm
alone
in
this
world.
Dime
si
hoy
pensaste
en
mi
por
un
instante
Tell
me,
did
you
think
of
me
for
a
moment
today?
Si
te
acuerdas
de
aquel
día
cuando
no
pude
soltarte
Do
you
remember
that
day
when
I
couldn't
let
you
go?
Si
te
arrepientes,
mientes
y
dices
te
quiero
Do
you
regret
it,
lie
and
say
you
love
me?
Si
sientes
lo
mismo
que
yo
al
recordar
cada
momento
Do
you
feel
the
same
as
I
do
when
remembering
every
moment?
Me
arrepiento
(Me
arrepiento)
I
regret
(I
regret)
De
haber
jugado
a
confiar
Having
played
the
game
of
trust,
De
vivir
con
un
pasado
que
no
es
digno
recordar
Living
with
a
past
that's
not
worth
remembering.
Me
arrepiento
de
despertar
sin
tu
cuerpo
junto
al
mío
I
regret
waking
up
without
your
body
next
to
mine,
De
que
me
roces
y
sienta
dentro
tanto
escalofrió
Your
touch
sending
shivers
down
my
spine,
No
he
dormido
en
estas
noches
pensando
en
que
pasaría
Sleepless
nights
spent
wondering
what
would
happen,
He
buscado
en
tus
reproches
escusas
que
no
valían
Searching
for
excuses
in
your
reproaches
that
weren't
valid.
Me
arrepentiría
de
todo
y
de
lo
que
es
nada
también
I
would
regret
everything
and
even
what
is
nothing,
Pero
hoy
lo
he
visto
claro,
nublado
ya
estuvo
ayer
But
today
I
see
clearly,
yesterday
was
clouded.
Me
arrepiento
de
llorar
en
despedidas
¡no
lo
entiendo!
I
regret
crying
at
goodbyes,
I
don't
understand
it!
De
saber
que
pasara
al
final
de
cada
relación
Knowing
it
will
happen
at
the
end
of
every
relationship,
Me
arrepiento
de
querer
verte
a
cada
segundo
I
regret
wanting
to
see
you
every
second,
Y
miento
si
te
dijera
que
no
quiero
And
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
want
Tener
tu
corazón
Me
arrepiento
de
cargar
al
hombro
problemas
absurdos
To
have
your
heart.
I
regret
carrying
absurd
problems
on
my
shoulders,
De
vivir
un
segundo
todo
lo
que
dura
más
Living
in
a
second
what
lasts
much
longer.
Me
arrepiento
de
acostumbrarme
a
pedir
algo
I
regret
getting
used
to
asking
for
something
Que
es
nulo,
porque
anulo
cada
beso
que
tuve
That's
null,
because
it
nullifies
every
kiss
I
had
Contigo
atrás
With
you
behind
me.
Me
arrepiento
de
contarte
sentimientos
que
murieron
I
regret
telling
you
about
feelings
that
have
died,
De
pasiones
que
encendieron
mi
vida
y
no
brillan
más
Passions
that
ignited
my
life
and
no
longer
shine,
Pero
se
que
a
veces
vivo
en
un
infinito
invierno
But
I
know
that
sometimes
I
live
in
an
endless
winter,
Y
no
hay
más
frió
que
el
que
siento
And
there's
no
greater
cold
than
what
I
feel
Cuando
se
que
tu
te
vas
When
I
know
you're
leaving.
Me
arrepiento
y
digo
que
mañana
cambiare
I
regret
it
and
say
that
tomorrow
I
will
change,
Asiento
con
la
cabeza
pero
se
me
van
los
pies
I
nod
my
head
but
my
feet
slip
away,
Quiero
buscar
esa
vida
que
soñamos
hace
un
mes
I
want
to
find
that
life
we
dreamed
of
a
month
ago,
Porque
hoy
todo
se
esfuma
y
no
queda
nada
Because
today
everything
vanishes
and
nothing
remains.
No
se
tal
vez
la
vida
significa
arrepentirse
Perhaps
life
means
regretting,
Aprender
de
cada
palo,
fracaso
y
contrariedad
Learning
from
every
blow,
failure,
and
adversity,
Parece
ser
que
ya
no
vale
lo
que
hiciste
It
seems
that
what
you
did
no
longer
matters,
Y
por
mucho
que
luchaste
no
encuentras
felicidad.
And
no
matter
how
hard
you
fought,
you
don't
find
happiness.
Me
arrepiento
de
llorar
en
despedidas
¡no
lo
entiendo!
I
regret
crying
at
goodbyes,
I
don't
understand
it!
De
saber
que
pasara
al
final
de
cada
relación
Knowing
it
will
happen
at
the
end
of
every
relationship,
Me
arrepiento
de
querer
verte
a
cada
segundo
I
regret
wanting
to
see
you
every
second,
Y
miento
si
te
dijera
que
no
quiero
And
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
want
Tener
tu
corazón
Me
arrepiento
de
haber
jodido
tanto
a
los
míos
To
have
your
heart.
I
regret
having
messed
up
so
much
with
my
loved
ones,
De
haberme
metido
en
líos
Getting
into
trouble,
Y
no
haber
sido
normal
And
not
being
normal.
Una
niña
pequeña
y
cobarde
A
small,
cowardly
girl
No
comprende
porque
sus
padres
discuten
Doesn't
understand
why
her
parents
argue
Y
llora
sin
saber
más
And
cries
without
knowing
more.
De
tratar
de
ser
igual
que
los
demás
para
encajar
Trying
to
be
like
everyone
else
to
fit
in,
Y
no
disimular
o
aparentar
algo
que
nunca
tuvo
And
not
disguise
or
pretend
something
she
never
had,
Su
sueño
no
era
destacar
ni
estar
entre
esa
gente
Her
dream
was
not
to
stand
out
or
be
among
those
people,
Pero
no
hubo
más
remedio
que
vivir
la
vida
en
crudo
But
there
was
no
other
choice
but
to
live
life
raw.
Dudo
de
cada
amigo
pues
no
era
el
definitivo
She
doubts
every
friend
because
they
weren't
the
definitive
one,
Su
objetivo
era
escribir
en
un
cuaderno
lo
irreal
Her
goal
was
to
write
the
unreal
in
a
notebook,
Pero
claro
esas
cosas
no
tienen
futuro
But
of
course,
those
things
have
no
future,
Y
cuando
eres
diferente
la
gente
te
deja
de
respetar
And
when
you're
different,
people
stop
respecting
you.
Y
así
fue
como
empezó
a
contar
si
historia
And
that's
how
she
began
to
tell
her
story,
Paginas
que
escribe
y
luego
se
pone
a
cantar
Pages
she
writes
and
then
sings,
Delante
de
un
micro,
se
esfuman
todas
sus
fobias,
In
front
of
a
microphone,
all
her
phobias
vanish,
Ahora
ya
no
se
arrepiente
y
grita
al
viento
Now
she
no
longer
regrets
and
shouts
to
the
wind
Me
arrepiento
de
llorar
en
despedidas
¡no
lo
entiendo!
I
regret
crying
at
goodbyes,
I
don't
understand
it!
De
saber
que
pasara
al
final
de
cada
relación
Knowing
it
will
happen
at
the
end
of
every
relationship,
Me
arrepiento
de
querer
verte
a
cada
segundo
I
regret
wanting
to
see
you
every
second,
Y
miento
si
te
dijera
que
no
quiero
And
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
want
Tener
tu
corazón
To
have
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Ortega Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.