Safree - Me arrepiento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Safree - Me arrepiento




Me arrepiento
Я сожалею
Me arrepiento de haberte dicho la verdad
Я сожалею, что сказала тебе правду,
De haber escogido Kafka en vez de Dante Selectividad
Что выбрала Кафку вместо Данте на выпускном экзамене.
De caminar siempre a la espera voy sin rumbo
Что всегда иду бесцельно, в ожидании,
Palabras que me acompañan
Слова - мои спутники,
Pero sola en este mundo estoy
Но в этом мире я одна.
Dime si hoy pensaste en mi por un instante
Скажи, ты думал обо мне хоть мгновение сегодня?
Si te acuerdas de aquel día cuando no pude soltarte
Помнишь ли тот день, когда я не могла тебя отпустить?
Si te arrepientes, mientes y dices te quiero
Сожалеешь ли ты, лжешь и говоришь "люблю"?
Si sientes lo mismo que yo al recordar cada momento
Чувствуешь ли ты то же, что и я, вспоминая каждый момент?
Me arrepiento (Me arrepiento)
Я сожалею сожалею),
De haber jugado a confiar
Что рискнула довериться,
De vivir con un pasado que no es digno recordar
Что живу с прошлым, которое не стоит вспоминать.
Me arrepiento de despertar sin tu cuerpo junto al mío
Я сожалею, что просыпаюсь без твоего тела рядом,
De que me roces y sienta dentro tanto escalofrió
Что твои прикосновения вызывают во мне столько мурашек.
No he dormido en estas noches pensando en que pasaría
Я не спала эти ночи, думая, что будет дальше,
He buscado en tus reproches escusas que no valían
Искала в твоих упреках оправдания, которые ничего не стоили.
Me arrepentiría de todo y de lo que es nada también
Я бы пожалела обо всем, даже о том, чего нет,
Pero hoy lo he visto claro, nublado ya estuvo ayer
Но сегодня я вижу ясно, вчера было слишком пасмурно.
Me arrepiento de llorar en despedidas ¡no lo entiendo!
Я сожалею о слезах на прощание, я не понимаю!
De saber que pasara al final de cada relación
О том, что это происходит в конце каждых отношений.
Me arrepiento de querer verte a cada segundo
Я сожалею, что хочу видеть тебя каждую секунду,
Y miento si te dijera que no quiero
И я лгу, если скажу, что не хочу
Tener tu corazón Me arrepiento de cargar al hombro problemas absurdos
Обладать твоим сердцем. Я сожалею, что взваливаю на плечи абсурдные проблемы,
De vivir un segundo todo lo que dura más
Что проживаю за секунду то, что длится гораздо дольше.
Me arrepiento de acostumbrarme a pedir algo
Я сожалею, что привыкла просить о чем-то,
Que es nulo, porque anulo cada beso que tuve
Что является ничем, потому что я аннулирую каждый поцелуй, который был у нас
Contigo atrás
В прошлом.
Me arrepiento de contarte sentimientos que murieron
Я сожалею, что рассказала тебе о чувствах, которые умерли,
De pasiones que encendieron mi vida y no brillan más
О страстях, которые зажигали мою жизнь и больше не светят.
Pero se que a veces vivo en un infinito invierno
Но я знаю, что иногда я живу в бесконечной зиме,
Y no hay más frió que el que siento
И нет холода сильнее, чем тот, который я чувствую,
Cuando se que tu te vas
Когда знаю, что ты уходишь.
Me arrepiento y digo que mañana cambiare
Я сожалею и говорю, что завтра изменюсь,
Asiento con la cabeza pero se me van los pies
Киваю головой, но мои ноги уносят меня прочь.
Quiero buscar esa vida que soñamos hace un mes
Я хочу найти ту жизнь, о которой мы мечтали месяц назад,
Porque hoy todo se esfuma y no queda nada
Потому что сегодня все исчезает и ничего не остается.
No se tal vez la vida significa arrepentirse
Не знаю, может быть, жизнь означает сожалеть,
Aprender de cada palo, fracaso y contrariedad
Учиться на каждой ошибке, неудаче и препятствии.
Parece ser que ya no vale lo que hiciste
Похоже, то, что ты сделал, больше не имеет значения,
Y por mucho que luchaste no encuentras felicidad.
И как бы ты ни боролся, ты не находишь счастья.
Me arrepiento de llorar en despedidas ¡no lo entiendo!
Я сожалею о слезах на прощание, я не понимаю!
De saber que pasara al final de cada relación
О том, что это происходит в конце каждых отношений.
Me arrepiento de querer verte a cada segundo
Я сожалею, что хочу видеть тебя каждую секунду,
Y miento si te dijera que no quiero
И я лгу, если скажу, что не хочу
Tener tu corazón Me arrepiento de haber jodido tanto a los míos
Обладать твоим сердцем. Я сожалею, что так сильно огорчала своих близких,
De haberme metido en líos
Что ввязывалась в неприятности
Y no haber sido normal
И не была нормальной.
Una niña pequeña y cobarde
Маленькая трусливая девочка
No comprende porque sus padres discuten
Не понимает, почему ее родители ругаются,
Y llora sin saber más
И плачет, не зная больше ничего.
De tratar de ser igual que los demás para encajar
О том, что пыталась быть такой же, как все, чтобы вписаться,
Y no disimular o aparentar algo que nunca tuvo
И не скрывать или притворяться тем, чем никогда не была.
Su sueño no era destacar ni estar entre esa gente
Ее мечтой не было выделяться или быть среди этих людей,
Pero no hubo más remedio que vivir la vida en crudo
Но не было другого выбора, кроме как жить жизнью в сыром виде.
Dudo de cada amigo pues no era el definitivo
Она сомневается в каждом друге, ведь он не был окончательным,
Su objetivo era escribir en un cuaderno lo irreal
Ее целью было писать в тетради нереальное.
Pero claro esas cosas no tienen futuro
Но, конечно, у таких вещей нет будущего,
Y cuando eres diferente la gente te deja de respetar
И когда ты отличаешься, люди перестают тебя уважать.
Y así fue como empezó a contar si historia
И вот так она начала рассказывать свою историю,
Paginas que escribe y luego se pone a cantar
Страницы, которые она пишет, а затем начинает петь
Delante de un micro, se esfuman todas sus fobias,
Перед микрофоном, все ее фобии исчезают,
Ahora ya no se arrepiente y grita al viento
Теперь она больше не жалеет и кричит ветру:
(LIBERTAD)
(СВОБОДА)
Me arrepiento de llorar en despedidas ¡no lo entiendo!
Я сожалею о слезах на прощание, я не понимаю!
De saber que pasara al final de cada relación
О том, что это происходит в конце каждых отношений.
Me arrepiento de querer verte a cada segundo
Я сожалею, что хочу видеть тебя каждую секунду,
Y miento si te dijera que no quiero
И я лгу, если скажу, что не хочу
Tener tu corazón
Обладать твоим сердцем.





Writer(s): Jose Luis Ortega Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.