Paroles et traduction Saga - Let It Slide
Well
everybody
keeps
something
up
their
Что
ж,
каждый
что-то
держит
в
себе.
Sleeve
it
seems
and
we
know
why
Похоже
на
рукав
и
мы
знаем
почему
Go
ahead
make
your
bed
Давай,
заправляй
постель.
So
you've
a
shiny
new
place
to
lie
Так
что
у
тебя
есть
новое
блестящее
место,
где
можно
прилечь.
You're
a
mess,
let
me
guess
Дай-ка
я
угадаю,
что
с
тобой
творится.
You
just
found
out
that
you've
been
at
it
again
Ты
только
что
выяснил,
что
снова
этим
занимался.
Well,
hand
on
hip,
bite
your
lip
Что
ж,
положи
руку
на
бедро
и
прикуси
губу.
& then
convince
me
you're
not
News
at
Ten
А
потом
убеди
меня,
что
ты
не
новость
в
десять.
Are
you
waitin'
for
the
proof?
Ты
ждешь
доказательств?
Are
ya
gonna
let
it
ride?
Ты
позволишь
ему
прокатиться?
Are
ya
playin'
with
the
truth?
Ты
играешь
с
Правдой?
Or
are
ya
gonna
let
it
slide...?
Или
ты
оставишь
все
как
есть?..
Can't
we
just
pretend
we
never
said
it,
Неужели
мы
не
можем
просто
притвориться,
что
никогда
этого
не
говорили,
And
just
forget
it?
Not
this
time!
И
просто
забыть
об
этом?
Sure
you
believe
it's
just
a
given
Конечно,
ты
веришь,
что
это
просто
данность.
And
we're
forgiven
И
мы
прощены.
Are
ya
gonna
let
it
slide...?
Неужели
ты
позволишь
этому
ускользнуть?..
Can't
we
just
pretend
we
didn't
get
it
Неужели
мы
не
можем
просто
притвориться,
что
ничего
не
поняли?
And
not
regret
it.
I
don't
think
so!
И
не
жалею
об
этом.
Surely
you
believe
we're
only
human
Ты
конечно
же
веришь
что
мы
всего
лишь
люди
But
that's
assumin'
Но
это
предположение.
Some
forgive
some
forget
Кто
то
прощает
кто
то
забывает
But
I
have
yet
to
see
the
positive
side
Но
мне
еще
предстоит
увидеть
положительную
сторону.
So,
cash
your
chips,
purse
your
lips
Так
что
обналичивай
свои
фишки,
поджимай
губы.
Stand
and
deliver
your
best
alibi
Встань
и
представь
свое
лучшее
алиби.
I
presume
you
assume
Полагаю,
ты
предполагаешь
...
That
we're
just
here
to
keep
your
mischief
alive
Что
мы
здесь
только
для
того,
чтобы
поддерживать
твои
шалости.
So,
go
ahead
let's
pretend
you're
never
Так
что
давай
притворимся,
что
тебя
никогда
не
было.
One
step
over
the
line
Один
шаг
за
черту.
Is
your
conscience
on
the
loose?
Твоя
совесть
на
свободе?
Will
you
take
me
for
a
ride?
Ты
возьмешь
меня
покататься?
Gimme
shelter
from
the
truth?
Дать
мне
укрытие
от
правды?
Or
are
ya
gonna
let
it
slide...?
Или
ты
оставишь
все
как
есть?..
Can't
we
just
pretend
we
never
said
it,
Неужели
мы
не
можем
просто
притвориться,
что
никогда
этого
не
говорили,
And
just
forget
it?
Not
this
time!
И
просто
забыть
об
этом?
Sure
you
believe
it's
just
a
given
Конечно,
ты
веришь,
что
это
просто
данность.
And
we're
forgiven
И
мы
прощены.
Are
ya
gonna
let
it
slide...?
Неужели
ты
позволишь
этому
ускользнуть?..
Can't
we
just
pretend
we
didn't
get
it
Неужели
мы
не
можем
просто
притвориться,
что
ничего
не
поняли?
And
not
regret
it.
I
don't
think
so!
И
не
жалею
об
этом.
Surely
you
believe
we're
only
human
Ты
конечно
же
веришь
что
мы
всего
лишь
люди
But
that's
assumin'
Но
это
предположение.
Can't
we
just
pretend
we
never
said
it,
Неужели
мы
не
можем
просто
притвориться,
что
никогда
этого
не
говорили,
And
just
forget
it?
Not
this
time!
И
просто
забыть
об
этом?
Sure
you
believe
it's
just
a
given
Конечно,
ты
веришь,
что
это
просто
данность.
And
we're
forgiven
И
мы
прощены.
Are
ya
gonna
let
it
slide...?
Неужели
ты
позволишь
этому
ускользнуть?..
Can't
we
just
pretend
we
didn't
get
it
Неужели
мы
не
можем
просто
притвориться,
что
ничего
не
поняли?
And
not
regret
it.
I
don't
think
so!
И
не
жалею
об
этом.
Surely
you
believe
we're
only
human
Ты
конечно
же
веришь
что
мы
всего
лишь
люди
But
that's
assumin'
Но
это
предположение.
Ya
know
ya
gotta
let
it...
slide
Ты
знаешь,
что
должен
позволить
этому
...
ускользнуть.
Now
ya
gotta
let
it...
slide
Теперь
ты
должен
позволить
этому
...
скользить.
Are
ya
gonna
let
it...?
Ты
позволишь
этому...?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CRICHTON IAN STEVENSON, CRICHTON JIM, GILMOUR JIM, SADLER MICHAEL ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.