Paroles et traduction Saga - Uncle Albert's Eyes (Chapter 13)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uncle Albert's Eyes (Chapter 13)
Глаза дяди Альберта (Глава 13)
Ready
for
a
big
surprise
Готовься
к
большому
сюрпризу,
милая,
See
the
man
sitting
in
the
corner
feeling
humble
Видишь
мужчину
в
углу,
таким
скромным?
Can't
you
see
the
tears
in
uncle
Albert's
eyes
Разве
ты
не
видишь
слез
в
глазах
дяди
Альберта?
Says
the
words
again
and
again
Он
повторяет
снова
и
снова,
Says
he's
coming
but
he
doesn't
know
when
Говорит,
что
грядет,
но
не
знает
когда,
So
get
ready
for
a
big
surprise
Так
что
готовься
к
большому
сюрпризу,
дорогая.
Says
the
word
and
everybody
starts
to
crumble
Произносит
слово,
и
все
начинают
рушиться,
Don't
you
know
he's
got
the
gift
of
second
sight
Разве
ты
не
знаешь,
у
него
дар
предвидения?
We
all
have
heard
the
calling
Мы
все
слышали
зов,
You
know,
I
know,
you
now
Ты
знаешь,
я
знаю,
теперь
и
ты
знаешь,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
Uncle
Albert's
eyes
Глаза
дяди
Альберта.
All
alone
thinking
about
the
resurrection
В
одиночестве
думает
о
воскрешении,
Don't
you
think
it's
time
that
everybody
knew?
Не
думаешь
ли
ты,
что
всем
пора
узнать?
Read
the
news
but
we
all
forgot
Читали
новости,
но
все
забыли,
Now
the
Garden
of
Eden
is
a
parking
lot
Теперь
Эдемский
сад
— это
парковка,
I
think
it's
time
for
a
new
direction
Думаю,
пора
двигаться
в
новом
направлении.
We
all
have
heard
the
calling
Мы
все
слышали
зов,
You
know
I
know,
you
now
Ты
знаешь,
я
знаю,
теперь
и
ты
знаешь,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
Uncle
Albert's
eyes
Глаза
дяди
Альберта.
See
the
man
sitting
in
the
corner
feeling
humble
Видишь
мужчину,
сидящего
в
углу,
таким
скромным?
He
may
fool
you
now
but
he
could
never
lie
Он
может
обмануть
тебя
сейчас,
но
он
никогда
не
солжет.
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
It's
all
in
uncle
Albert's
eyes
Все
в
глазах
дяди
Альберта,
Uncle
Albert's
eyes
Глаза
дяди
Альберта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.