Paroles et traduction Saga - One of These Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
of
these
days
Один
из
этих
дней
...
One
of
these
days
you're
gonna
В
один
из
этих
дней
ты
...
Shake
those
chains
that
bind
you
Встряхни
те
цепи,
что
связывают
тебя.
But
are
you
strong
enough
Но
достаточно
ли
ты
силен?
'Cos
it's
been
more
than
long
enough
Потому
что
прошло
больше,
чем
достаточно
времени.
One
of
these
days...
Однажды...
One
of
these
days
you're
gonna
В
один
из
этих
дней
ты
...
Put
your
pain
behind
you
Оставь
свою
боль
позади.
And
realize
that
life
goes
on
И
осознай,
что
жизнь
продолжается.
And
there's
no
reason
not
to
tag
along
И
нет
причин
не
идти
по
пятам.
Get
up,
get
out,
get
over
it
Вставай,
убирайся,
смирись
с
этим.
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано.
State
at
the
sun
Состояние
на
солнце.
Pick
up
where
you
left
off
Возьмите,
где
вы
остановились.
Step
up,
step
out,
step
over
it
Шаг
вперед,
шаг
вперед,
шаг
вперед!
You
missed
the
boat
Ты
упустил
лодку.
That's
all
she
wrote
Это
все,
что
она
написала.
So
I'd
say
that
is
that
Поэтому
я
бы
сказал,
что
это
так.
Look
up,
look
out,
look
over
it
Посмотри,
посмотри,
посмотри.
No
time
to
lose
Нет
времени
терять.
No
more
excuse
Больше
никаких
оправданий.
Or
it
might
be
your
last
Или
это
может
быть
последним.
You're
up,
you're
out,
you're
over
it
Ты
встала,
ты
ушла,
ты
покончила
с
этим.
I
see
a
window
Я
вижу
окно.
And
I
know
you
know
it's
closing
fast
И
я
знаю,
ты
знаешь,
что
все
быстро
закрывается.
I
know
you
know
it's
closing
fast
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
все
быстро
закрывается.
One
of
these
days...
Однажды...
One
of
these
days
they're
gonna
В
один
из
этих
дней
они
...
Close
in
and
surround
you
Закройся
и
окружи
тебя.
And
offer
you
a
welcome
back
И
я
приветствую
тебя.
It's
nice
to
have
you
back
on
track
Приятно,
что
ты
снова
на
верном
пути.
One
of
these
days...
Однажды...
One
of
these
days
you're
gonna
В
один
из
этих
дней
ты
...
Break
that
code
of
silence
Нарушить
этот
кодекс
тишины.
Get
back
to
what
you
love
so
much
Вернись
к
тому,
что
ты
так
любишь.
(You've)
been
too
long
too
out
of
touch
(Ты)
слишком
долго
был
вне
связи.
Get
up,
get
out
out,
get
over
it
Вставай,
вылезай,
вылезай!
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано.
Stare
at
the
sun
Посмотри
на
солнце.
Pick
up
where
you
left
off
Возьмите,
где
вы
остановились.
Step
up,
step
out,
step
over
it
Шаг
вперед,
шаг
вперед,
шаг
вперед!
You
missed
that
boat
Ты
упустил
эту
лодку.
That's
all
she
wrote
Это
все,
что
она
написала.
So
I'd
say
that
is
that
Поэтому
я
бы
сказал,
что
это
так.
Look
up,
look
out,
look
over
it
Посмотри,
посмотри,
посмотри.
No
time
to
lose
Нет
времени
терять.
No
more
excuse
Больше
никаких
оправданий.
Or
it
might
be
your
last
Или
это
может
быть
последним.
You're
up,
you're
out,
you're
over
it
Ты
встала,
ты
ушла,
ты
покончила
с
этим.
I
see
a
window
Я
вижу
окно.
You
know
it's
closing
fast
Ты
знаешь,
это
быстро
приближается.
According
to
my
info
По
моим
сведениям.
You've
been
spotted
at
the
window
Тебя
заметили
у
окна.
You've
been
dancing
with
the
shadows
Ты
танцевала
с
тенями.
All
night
long
Всю
ночь
напролет.
So
are
you
coming
to
your
senses?
Так
ты
приходишь
в
себя?
And
are
you
dropping
your
defenses?
И
ты
сбрасываешь
оборону?
Should
we
start
the
celebration
Стоит
ли
нам
начать
празднование?
Here
and
now?
Здесь
и
сейчас?
One
of
these
days...
Однажды...
One
of
these
days
you're
gonna
В
один
из
этих
дней
ты
...
Dig
down
deep
and
tell
yourself
Копни
глубоко
и
скажи
себе,
That
you've
got
no
regrets
что
у
тебя
нет
сожалений.
That's
about
as
good
as
it
can
get
Это
почти
так
же
хорошо,
как
и
может
быть.
One
of
these
days...
Однажды...
One
of
these
days
you're
gonna
В
один
из
этих
дней
ты
...
Wake
up
and
surrender
Просыпайся
и
сдавайся.
And
tell
yourself
enough's
enough
И
скажи
себе,
что
с
меня
хватит.
Today's
the
day
I
strut
my
stuff
Сегодня
тот
день,
когда
я
расправляюсь
со
своими
вещами.
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано.
Stare
at
the
sun
Посмотри
на
солнце.
Pick
up
where
you
left
off
Возьмите,
где
вы
остановились.
You
missed
the
boad
Ты
соскучилась
по
бабе.
That's
all
she
wrote
Это
все,
что
она
написала.
So
I'd
say
that
ist
that
Я
бы
сказал,
что
No
time
to
lose
Нет
времени
терять.
Mo
more
excuse
Больше
извинений.
Or
it
might
be
your
last
Или
это
может
быть
последним.
I
see
a
window
Я
вижу
окно.
You
know
it's
closing
fast
Ты
знаешь,
это
быстро
приближается.
One
of
these
days...
Однажды...
You're
up,
your're
out,
you're
over
it
Ты
встала,
ты
ушла,
ты
покончила
с
этим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
20/20
date de sortie
06-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.