Paroles et traduction Saga - Social Orphan
Somewhere
someone′s
standing
by
Где-то
рядом
кто-то
стоит.
The
same
game
plan,
the
same
aging
fantasies
Все
тот
же
план
игры,
все
те
же
стареющие
фантазии.
Spruces
up
the
small
talk
and
the
smile
Приукрашивает
светскую
беседу
и
улыбку.
It's
no
wonder,
he′s
under
Неудивительно,
что
он
под
...
The
pressure
of
pride
once
again
Снова
давление
гордости.
(He)
calls
himself
a
social
orphan
(Он)
называет
себя
социальным
сиротой.
Caught
up
in
the
game
Я
втянулся
в
игру.
(He)
sees
himself
a
social
orphan
(Он)
видит
себя
социальным
сиротой.
Caught
up
in
the
thrill
of
the
chase
Охваченный
трепетом
погони
A
number,
a
matchbook,
the
night
before
Номер,
спичечный
коробок,
предыдущая
ночь.
(But)
no
last
names,
and
no
long
term
promises
(Но)
никаких
фамилий
и
никаких
долгосрочных
обещаний.
Finds
it
quite
an
effort
not
to
smile
Он
с
трудом
сдерживает
улыбку.
It's
no
wonder
Это
неудивительно.
He
understands
the
need
to
try
it
again
Он
понимает,
что
нужно
попробовать
еще
раз.
(He)
calls
himself
a
social
orphan
(Он)
называет
себя
социальным
сиротой.
Caught
up
in
the
game
Я
втянулся
в
игру.
(He)
sees
himself
a
social
orphan
(Он)
видит
себя
социальным
сиротой.
Caught
up
in
the
thrill
of
the
chase
Охваченный
трепетом
погони
Somewhere
someone
hit
square
one
Где-то
кто-то
попал
в
точку.
The
same
contacts,
the
same
tired
old
double
talk
Все
те
же
контакты,
все
те
же
надоевшие
двойные
разговоры.
Dreams
about
a
weekend
and
a
smile
Мечтает
о
выходных
и
улыбке.
It's
no
wonder
Это
неудивительно.
He
is
under
the
pressure
of
time
once
again
Он
снова
находится
под
давлением
времени.
(He)
calls
himself
a
social
orphan
(Он)
называет
себя
социальным
сиротой.
Caught
up
in
the
game
Я
втянулся
в
игру.
(He)
sees
himself
a
social
orphan
(Он)
видит
себя
социальным
сиротой.
Caught
up
in
the
thrill
of
the
chase
Охваченный
трепетом
погони
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES GILMOUR, JIM CRICHTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.