Paroles et traduction Saga - Welcome to the Zoo
Annie′s
got
a
thing
about
leather
Энни
обожает
кожу.
Bobby's
got
a
thing
about
lace
Бобби
обожает
кружево.
Maryanne′s
getting
light
as
a
feather
Марианна
становится
легкой,
как
перышко.
Just
like
the
nose
that
used
to
be
on
her
face
Так
же,
как
нос,
который
был
на
ее
лице.
Somebody
tell
me
what
the
hell
is
goin'
on
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что,
черт
возьми,
происходит?
Cause
I've
bin
standing
here
for
way
too
long.
Потому
что
я
стою
здесь
слишком
долго.
Welcome
to
our
Zoo
- welcome
to
the
Zoo
Добро
пожаловать
в
наш
зоопарк-добро
пожаловать
в
зоопарк
We
saved
a
room
for
you
Мы
оставили
комнату
для
тебя.
Sally′s
got
a
ring
in
her
naval
У
Салли
кольцо
в
кармане.
Larry′s
got
a
spoon
up
his
nose
У
Ларри
в
носу
ложка.
Peggy
Sue
likes
to
eat
when
she's
able
Пегги
Сью
любит
есть
когда
может
Just
how
she′s
able
to,
God
only
knows
Одному
Богу
известно,
как
она
на
это
способна.
Somebody
tell
me
what
the
hell
is
goin'
on
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что,
черт
возьми,
происходит?
Cause
I′ve
bin
standin'
here
for
way
too
long.
Потому
что
я
стою
здесь
слишком
долго.
Welcome
to
our
Zoo
- welcome
to
the
Zoo
Добро
пожаловать
в
наш
зоопарк-добро
пожаловать
в
зоопарк
We
saved
a
room
for
you
Мы
оставили
комнату
для
тебя.
Billy′s
got
a
piece
in
his
pocket
У
Билли
в
кармане
листок.
Suzy's
got
some
rocks
to
grind
У
Сьюзи
есть
несколько
камней,
чтобы
размолоть
их.
Johnny
wants
to
shoot
off
his
rocket
Джонни
хочет
запустить
свою
ракету.
But
everybody
knows
that
he's
almost
blind
Но
все
знают,
что
он
почти
слеп.
Somebody
tell
me
what
the
hell
is
goin′
on
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что,
черт
возьми,
происходит?
Cause
I′ve
bin
standin'
here
for
way
too
long.
Потому
что
я
стою
здесь
слишком
долго.
Welcome
to
our
Zoo
- welcome
to
the
Zoo
Добро
пожаловать
в
наш
зоопарк-добро
пожаловать
в
зоопарк
We
saved
a
room
for
you
Мы
оставили
комнату
для
тебя.
Welcome
to
our
Zoo
- welcome
to
the
Zoo
Добро
пожаловать
в
наш
зоопарк-добро
пожаловать
в
зоопарк
We
saved
a
room
for
you
Мы
оставили
комнату
для
тебя.
Annie′s
got
a
thing
about
leather
Энни
обожает
кожу.
Bobby's
got
a
thing
about
lace
Бобби
обожает
кружево.
Maryanne
is
light
as
a
feather
Марианна
легка,
как
перышко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN STEVENSON CRICHTON, MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES GILMOUR, JAMES DICKSON CRICHTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.