Saga - What's It Gonna Be? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saga - What's It Gonna Be?




What's It Gonna Be?
Что будет сегодня вечером?
I′ve watched the way you stare into the night
Я видел, как ты смотришь в ночь,
There's plenty out there and you need to see it all
Там так много всего, и тебе нужно всё это увидеть.
There′s something in you that doesn't like daylight
В тебе есть что-то, что не любит дневной свет,
You'd better close your eyes and wait until you′re called
Тебе лучше закрыть глаза и ждать, пока тебя не позовут.
What′s it gonna be tonight?
Что будет сегодня вечером?
What do ya wanna do?
Что ты хочешь делать?
So what's it gonna be tonight?
Так что же будет сегодня вечером?
What cha gonna do?
Что ты будешь делать?
What′s it gonna be tonight?
Что будет сегодня вечером?
What do ya wanna do?
Что ты хочешь делать?
So what's it gonna be tonight?
Так что же будет сегодня вечером?
That′s a most outstanding stamina you've got
У тебя просто потрясающая выносливость,
And you push it ′till you get all that you came for
И ты испытываешь её до предела, пока не получишь всё, за чем пришла.
It doesn't seem to work until it's night for you
Похоже, для тебя всё начинает работать только ночью,
You′re just sitting there all day until they call
Ты просто сидишь весь день, пока тебя не позовут.
What′s it gonna be tonight?
Что будет сегодня вечером?
What do ya wanna do?
Что ты хочешь делать?
So what's it gonna be tonight?
Так что же будет сегодня вечером?
What cha gonna do?
Что ты будешь делать?
What′s it gonna be tonight?
Что будет сегодня вечером?
What do ya wanna do?
Что ты хочешь делать?
So what's it gonna be tonight?
Так что же будет сегодня вечером?
What cha gonna do?
Что ты будешь делать?
Don′t things look better in the night?
Разве ночью всё не выглядит лучше?
Don't things look better in the night?
Разве ночью всё не выглядит лучше?
Don′t things look better in the night, to you?
Разве ночью всё не выглядит лучше для тебя?
Don't things look better in the night, to you?
Разве ночью всё не выглядит лучше для тебя?
Don't things look better in the night, to you?
Разве ночью всё не выглядит лучше для тебя?
Don′t things look better in the night, to you?
Разве ночью всё не выглядит лучше для тебя?





Writer(s): CRICHTON IAN STEVENSON, GILMOUR JIM, NEGUS STEPHEN WILLIAM, CRICHTON JAMES DICKSON, SADLER MICHAEL ANTHONY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.