Sagath - Страх, тревога и обман - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagath - Страх, тревога и обман




Страх, тревога и обман
Fear, Anxiety and Deception
Разговариваю в этой комнате сама с собой
I'm talking in this room to myself
Вызываю своё сердце на последний смертный бой
Calling my heart to the last mortal battle
Страх, тревога и покой
Fear, anxiety and peace
Страх, тревога и покой
Fear, anxiety and peace
Страх, тревога и покой
Fear, anxiety and peace
Страх, тревога и покой
Fear, anxiety and peace
Что же будет дальше? Нам никто не скажет никогда
What will happen next? No one will ever tell us
Неизвестность пожирает пустоту, кладу в карман
Uncertainty devours the emptiness, I put it in my pocket
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Посмотри, что будет дальше
Look what happens next
Я не знаю, как жить нам в мире, умирать?
I don't know how we can live in peace, die?
Или всюду сеять страх?
Or spread fear everywhere?
Посмотри, что будет дальше
Look what happens next
Я не знаю, как жить нам в мире, умирать?
I don't know how we can live in peace, die?
Или всюду сеять страх?
Or spread fear everywhere?
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
И обман, и обман
And deception, and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
И обман, и обман
And deception, and deception
Испуганной птицей в клетке
As a frightened bird in a cage
На больничной я кушетке
On a hospital bed
Доктор, вставь мозги на место
Doctor, put my brains back in place
В черепной коробке тесно
In my skull is tight
Мне и этим поселенцам
To me and these settlers
Не стучится больше сердце
My heart no longer beats
Пал до наступленья боя
Fell before the battle
Страх, тревога, паранойя
Fear, anxiety, paranoia
Снова снится мне этот кошмарный сон (сон)
Again I have this terrible dream (dream)
При полной луне из палаты стон (стон)
A moan from the ward under a full moon (moan)
Я воскресил свой страх и он взошёл на трон
I have resurrected my fear and he has ascended the throne
Безумие в глазах снова тьме на поклон
Madness in his eyes again bows to darkness
Клон будто самого себя, себе я будто враг
A clone as if of myself, I seem to be my own enemy
И снова в неизвестность очередной шаг
And again into the unknown another step
Пытался вырваться, да только всё никак
I tried to break free, but it just wouldn't
И дальше всё меня затягивал мрак
And darkness drew me further
Посмотри, что будет дальше
Look what happens next
Я не знаю, как жить нам в мире, умирать?
I don't know how we can live in peace, die?
Или всюду сеять страх?
Or spread fear everywhere?
Посмотри, что будет дальше
Look what happens next
Я не знаю, как жить нам в мире, умирать?
I don't know how we can live in peace, die?
Или всюду сеять страх?
Or spread fear everywhere?
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
И обман, и обман
And deception, and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
Страх, тревога и обман
Fear, anxiety and deception
И обман, и обман
And deception, and deception





Writer(s): иванова анастасия сергеевна, лазарев роман валерьевич, александров илья михайлович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.