Sagath - Охотник на оборотней - traduction des paroles en allemand




Охотник на оборотней
Werwolfjäger
Плоть остывает вновь
Das Fleisch erkaltet wieder
Не дёрнется и бровь
Nicht mal eine Braue zuckt
С клыков стекает кровь
Von den Fängen tropft Blut
Плоть остывает вновь
Das Fleisch erkaltet wieder
Не дёрнется и бровь
Nicht mal eine Braue zuckt
С клыков стекает кровь, кровь
Von den Fängen tropft Blut, Blut
Да, жизнь на смерть это бартер
Ja, Leben gegen Tod das ist ein Tauschgeschäft
Ты же знаешь, тьма моя альма-матер
Du weißt ja, die Dunkelheit ist meine Alma Mater
В загробном мире я очень ценный кадр
In der Unterwelt bin ich ein sehr wertvoller Kader
Night, night
Night, night
Да, жизнь на смерть это бартер
Ja, Leben gegen Tod das ist ein Tauschgeschäft
Ты же знаешь, тьма моя альма-матер
Du weißt ja, die Dunkelheit ist meine Alma Mater
В загробном мире я очень ценный кадр
In der Unterwelt bin ich ein sehr wertvoller Kader
Night, night, night hunter
Night, night, night hunter
Night hunter
Night hunter
Ночь, полная луна, и я готов
Nacht, Vollmond, und ich bin bereit
Прочь, в чащу от огней городов
Fort, ins Dickicht, weg vom Licht der Städte weit
Дождь укроет и не слышно шагов
Regen deckt mich, keine Schritte hört man weit und breit
Я иду усмирять этих бешеных псов
Ich gehe, um diese tollwütigen Hunde zu bändigen zur rechten Zeit
Открываю сезон охоты на исчадий зла
Ich eröffne die Jagdsaison auf die Ausgeburten des Bösen
Патроны перезаряжаю я из серебра
Ich lade Patronen aus Silber nach, um sie zu erlösen
И всю обойму в эту стаю я не Богом сотворённых
Und das ganze Magazin in dieses Rudel, nicht von Gott geschaffen
Тварей, если я здесь, то обречённых
Kreaturen; wenn ich hier bin, sind sie dem Untergang geweiht, sie Affen
От пулей уклоняясь, окружает враг
Den Kugeln ausweichend, umzingelt mich der Feind
Лишь красные глаза их освещают мрак
Nur ihre roten Augen erhellen die Finsternis, wie es scheint
Я улыбаюсь, делаю на встречу шаг
Ich lächle, mache einen Schritt auf sie zu, vereint
Поверь, и не из таких я выбирался передряг
Glaub mir, aus ganz anderen Schwierigkeiten bin ich schon entfleucht
Обмяк вожак, одолел его едва
Der Anführer erschlafft, ich hab ihn mit Mühe überwältigt
Дурак, что не взял боеприпасов больше раза в два
Idiot, dass ich nicht doppelt so viel Munition mitnahm, wie bestätigt
Так, ну что - к плану переходим Б
So, nun gut gehen wir zu Plan B über, wie getätigt
Оборотня голыми руками - вполне
Einen Werwolf mit bloßen Händen durchaus möglich, wie bestätigt
Плоть остывает вновь
Das Fleisch erkaltet wieder
Не дёрнется и бровь
Nicht mal eine Braue zuckt
С клыков стекает кровь
Von den Fängen tropft Blut
Плоть остывает вновь
Das Fleisch erkaltet wieder
Не дёрнется и бровь
Nicht mal eine Braue zuckt
С клыков стекает кровь, кровь
Von den Fängen tropft Blut, Blut
Да, жизнь на смерть это бартер
Ja, Leben gegen Tod das ist ein Tauschgeschäft
Ты же знаешь, тьма моя альма-матер
Du weißt ja, die Dunkelheit ist meine Alma Mater
В загробном мире я очень ценный кадр
In der Unterwelt bin ich ein sehr wertvoller Kader
Night, night
Night, night
Да, жизнь на смерть это бартер
Ja, Leben gegen Tod das ist ein Tauschgeschäft
Ты же знаешь, тьма моя альма-матер
Du weißt ja, die Dunkelheit ist meine Alma Mater
В загробном мире я очень ценный кадр
In der Unterwelt bin ich ein sehr wertvoller Kader
Night, night, night hunter
Night, night, night hunter
Night hunter
Night hunter





Writer(s): сагат сагатов, юрий шабатин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.