Sagaz feat. Hot - Pássaros - traduction des paroles en allemand

Pássaros - Sagaz , Hot traduction en allemand




Pássaros
Vögel
Eu sei o que te incomoda, é que eu sempre te entendo demais e o jeito que ocê olha, eu juro que ele te explica demais
Ich weiß, was dich stört, ist, dass ich dich immer zu gut verstehe und die Art, wie du schaust, ich schwöre, sie erklärt dich zu sehr
E você ta acostumada a ouvir que é uma mina tão difícil
Und du bist es gewohnt zu hören, dass du ein so schwieriges Mädchen bist
Que é sempre tão complicado alguém relacionar contigo
Dass es immer so kompliziert ist, wenn jemand eine Beziehung mit dir eingeht
Mas comigo é tão fácil, eu nunca tentei te entender
Aber mit mir ist es so einfach, ich habe nie versucht, dich zu verstehen
E tudo que eu faço é elevar o melhor de você
Und alles, was ich tue, ist, das Beste in dir hervorzubringen
Eu bebi demais, eu chapei demais, até chapado nós dois faz sentido
Ich habe zu viel getrunken, ich war zu high, selbst high machen wir beide Sinn
Ela é uma música sem cifra, eu acho que eu tirei de ouvido
Sie ist ein Lied ohne Akkorde, ich glaube, ich habe es nach Gehör herausgefunden
Aqui ninguém é exclusivo, liga?
Hier ist niemand exklusiv, verstehst du?
Ela tipo a margarida mais bonita do jardim
Sie ist wie das schönste Gänseblümchen im Garten
E seria egoísmo se eu te rancasse na raiz e te guardasse pra mim
Und es wäre Egoismus, wenn ich dich an der Wurzel ausreißen und nur für mich behalten würde
É como se eu quisesse que o Sol entrasse pela minha janela tipo foda-se a Terra
Es ist, als ob ich wollte, dass die Sonne nur durch mein Fenster scheint, scheiß auf die Erde
A nossa liberdade é o que me completa
Unsere Freiheit ist das, was mich vervollständigt
Como se impede um pássaro de voar, num mundo onde relações são como gaiolas?
Wie hindert man einen Vogel am Fliegen, in einer Welt, in der Beziehungen wie Käfige sind?
Eu nunca te puxei a rabiola, por isso tu voa longe, mas uma hora volta
Ich habe nie an deiner Drachenschnur gezogen, deshalb fliegst du weit, aber kommst irgendwann zurück
A gente se da tão bem
Wir verstehen uns so gut
Porque ninguém é de ninguém
Weil niemand jemandem gehört
Eu tenho meus planos e você tem os seus também
Ich habe meine Pläne und du hast auch deine
Voando como pássaros
Fliegend wie Vögel
Meu celular ta no modo avião
Mein Handy ist im Flugmodus
Eu não atendo a sua ligação a não ser que ela seja carnal (a não ser que ela seja carnal)
Ich nehme deinen Anruf nicht entgegen, es sei denn, er ist fleischlich (es sei denn, er ist fleischlich)
Voando como pássaros
Fliegend wie Vögel
Eu não atendo a sua ligação, meu celular ta no modo avião (meu celular ta no modo avião)
Ich nehme deinen Anruf nicht entgegen, mein Handy ist im Flugmodus (mein Handy ist im Flugmodus)
Eu não atendo mais sua ligação a não ser que ela seja carnal (a não ser que ela seja carnal)
Ich nehme deinen Anruf nicht mehr entgegen, es sei denn, er ist fleischlich (es sei denn, er ist fleischlich)
Não falta mina nessa rotina que eu levo, mas a retina consegue te ver
Es fehlt nicht an Mädchen in dieser Routine, die ich lebe, aber die Netzhaut kann nur dich sehen
E se for minha sina será que eu conservo a imagem doce que eu costumava ter de nós
Und wenn es mein Schicksal ist, bewahre ich vielleicht das süße Bild, das ich von uns hatte
Não falta tempo nessa rotina que eu levo, mas o trabalho ta me deixando cego
Es fehlt nicht an Zeit in dieser Routine, die ich lebe, aber die Arbeit macht mich blind
E se for minha sina será que eu conservo foco nas rimas e pra mina eu sou um prego
Und wenn es mein Schicksal ist, bewahre ich vielleicht den Fokus auf die Reime und für das Mädchen bin ich ein Versager
E ela arrumava minha vida enquanto arrumava meu quarto
Und sie brachte mein Leben in Ordnung, während sie mein Zimmer aufräumte
Arrumava meu quarto enquanto arrumava minha vida
Räumte mein Zimmer auf, während sie mein Leben in Ordnung brachte
E eu via ela se arrumar e sentia que tinha rumo difícil se acostumar
Und ich sah sie sich fertigmachen und fühlte, dass ich eine Richtung hatte, schwer, sich daran zu gewöhnen
Com a falta do costume, pra ser homem tem que ter postura pra se posicionar, além do sexo
An das Fehlen der Gewohnheit, um ein Mann zu sein, braucht man Haltung, um sich zu positionieren, über den Sex hinaus
E as minas tão numa posição mais dura e isso é justo irmão, tem mais que nexo
Und die Mädchen sind in einer härteren Position und das ist gerecht, Bruder, das macht mehr als Sinn
Eu sei que vai escutar isso aqui
Ich weiß, dass du das hier hören wirst
Sei que não vai gostar disso aqui
Ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird
Não sei se vai te tocar, mas como eu te tocava é difícil
Ich weiß nicht, ob es dich berühren wird, aber so wie ich dich berührt habe, ist schwer
E não é o toque do celular, mas eu sei que vai entender
Und es ist nicht der Klingelton des Handys, aber ich weiß, du wirst verstehen
Que de tanto não te atender, eu resolvi entender
Dass ich, weil ich dich so oft nicht rangegangen bin, beschlossen habe zu verstehen
Que não tinha ligação, eu segui na intuição
Dass es keine Verbindung mehr gab, ich folgte der Intuition
Fui no modo avião e o que faltou foi motivo pra te ligar
Ging in den Flugmodus und was fehlte, war ein Grund, dich anzurufen
Voando como pássaros
Fliegend wie Vögel
Meu celular ta no modo avião
Mein Handy ist im Flugmodus
Eu não atendo a sua ligação a não ser que ela seja carnal (a não ser que ela seja carnal)
Ich nehme deinen Anruf nicht entgegen, es sei denn, er ist fleischlich (es sei denn, er ist fleischlich)
Voando como pássaros
Fliegend wie Vögel
Eu não atendo a sua ligação, meu celular ta no modo avião (meu celular ta no modo avião)
Ich nehme deinen Anruf nicht entgegen, mein Handy ist im Flugmodus (mein Handy ist im Flugmodus)
Eu não atendo mais sua ligação a não ser que ela seja carnal (a não ser que ela seja carnal)
Ich nehme deinen Anruf nicht mehr entgegen, es sei denn, er ist fleischlich (es sei denn, er ist fleischlich)





Sagaz feat. Hot - Pássaros
Album
Pássaros
date de sortie
25-01-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.