Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengeance
in
my
blood
I
got
hatred
in
my
soul
Rache
in
meinem
Blut,
Hass
in
meiner
Seele
All
this
smoke
fills
up
my
lungs
I
been
stressing
on
the
road
All
dieser
Rauch
füllt
meine
Lungen,
ich
bin
gestresst
unterwegs
Aye
50
years
sealed
up
I'm
free
now
Hey,
50
Jahre
eingesperrt,
jetzt
bin
ich
frei
Feudal
age
bitch
Feudalzeit,
Schlampe
What's
happening
mane
Was
geht
ab,
Alter
Shit
me
and
sesshomaru
still
ain't
gettin
along
Scheiße,
Sesshomaru
und
ich
kommen
immer
noch
nicht
miteinander
aus
But
end
of
the
day
we
gotta
fight
this
battle
together
you
know
what
I'm
sayin
Aber
am
Ende
des
Tages
müssen
wir
diesen
Kampf
zusammen
kämpfen,
weißt
du,
was
ich
meine
Aye
fuck
you
Naraku
Hey,
fick
dich,
Naraku
Vengeance
in
my
blood
I
got
hatred
in
my
soul
Rache
in
meinem
Blut,
Hass
in
meiner
Seele
All
this
smoke
fills
up
my
lungs
I
been
stressing
on
the
road
All
dieser
Rauch
füllt
meine
Lungen,
ich
bin
gestresst
unterwegs
Don't
be
thinking
I'm
the
one
you
don't
want
me
as
a
foe
Denk
nicht,
dass
ich
der
Richtige
bin,
du
willst
mich
nicht
als
Feind
Imma
show
you
how
it
was
about
50
years
ago
Ich
zeige
dir,
wie
es
vor
etwa
50
Jahren
war
Blood
shed
in
the
air
while
the
bodies
hit
the
floor
Blutvergießen
in
der
Luft,
während
die
Körper
zu
Boden
fallen
I
don't
trust
the
shit
I
see
prolly
cuz
my
heart
is
froze
Ich
traue
dem
Scheiß,
den
ich
sehe,
nicht,
wahrscheinlich
weil
mein
Herz
erfroren
ist
All
the
lies
and
these
illusions
keep
me
on
my
fuckin
toes
All
die
Lügen
und
diese
Illusionen
halten
mich
auf
Trab
I
might
have
to
murder
something
cuz
that's
how
this
life
goes
Ich
muss
vielleicht
etwas
umbringen,
denn
so
läuft
das
Leben
Imma
seing
my
blade
so
hard
I
kill
a
hundred
demons
in
a
strike
Ich
werde
meine
Klinge
so
hart
schwingen,
dass
ich
hundert
Dämonen
mit
einem
Schlag
töte
And
I
won't
hesitate
to
bring
these
pussies
back
to
life
Und
ich
werde
nicht
zögern,
diese
Pussys
wieder
zum
Leben
zu
erwecken
Just
to
kill
them
all
again
but
instead
I'll
use
a
knife
Nur
um
sie
alle
wieder
zu
töten,
aber
stattdessen
werde
ich
ein
Messer
benutzen
As
long
as
I'm
alive
I
will
never
tell
a
lie
Solange
ich
lebe,
werde
ich
niemals
lügen
I
was
poor
and
so
deprived
of
my
needs
and
you
got
plenty
Ich
war
arm
und
meiner
Bedürfnisse
beraubt,
und
du
hattest
reichlich
Now
I'm
rich
in
value
but
don't
ask
cuz
you
ain't
getting
any
Jetzt
bin
ich
reich
an
Werten,
aber
frag
nicht,
denn
du
bekommst
nichts
ab
So
these
days
I'm
loved
by
few
and
still
hated
by
so
many
Also
werde
ich
heutzutage
von
wenigen
geliebt
und
von
so
vielen
immer
noch
gehasst
Muthafuckas
who
been
plottin
bout
some
petty
fuckin
envy
Mistkerle,
die
wegen
irgendeines
kleinlichen,
verdammten
Neids
intrigieren
Bitch
my
heart
is
damn
near
empty
I
don't
got
nothin
else
left
Schlampe,
mein
Herz
ist
verdammt
leer,
ich
habe
nichts
mehr
übrig
It's
just
me
and
my
whole
crew
and
we
gone
fight
until
the
death
Es
sind
nur
ich
und
meine
ganze
Crew,
und
wir
werden
bis
zum
Tod
kämpfen
I
don't
care
if
you
upset
lay
that
shit
there
down
to
rest
Es
ist
mir
egal,
ob
du
aufgebracht
bist,
leg
den
Scheiß
zur
Ruhe
It's
some
things
you
must
forgive
but
you
better
not
forget
Es
gibt
Dinge,
die
du
vergeben
musst,
aber
vergiss
sie
besser
nicht
Never
second
guess
my
ways
cuz
all
of
my
moves
are
adequate
Stell
meine
Methoden
niemals
in
Frage,
denn
all
meine
Züge
sind
angemessen
Nine
times
out
of
ten
every
strike
I
land
is
accurate
Neun
von
zehn
Mal
ist
jeder
Schlag,
den
ich
lande,
präzise
If
i
go
full
demon
I'll
kill
everyone
on
accident
Wenn
ich
zum
vollen
Dämon
werde,
töte
ich
versehentlich
alle
So
please
don't
fuck
with
me
I'll
pull
your
heart
out
of
your
back
and
shit
Also
bitte,
leg
dich
nicht
mit
mir
an,
ich
reiße
dir
dein
Herz
aus
dem
Rücken
und
so
Livin
inside
the
feudal
age
takin
a
trip
to
modern
day
Ich
lebe
im
feudalen
Zeitalter
und
mache
einen
Ausflug
in
die
Moderne
Feelin
a
pulse
come
from
my
blade
still
I
got
blood
stuck
to
my
fangs
Ich
spüre
einen
Puls
von
meiner
Klinge
kommen,
aber
ich
habe
immer
noch
Blut
an
meinen
Reißzähnen
Murderin
all
who
in
my
way
don't
give
a
fuck
about
your
name
Ich
bringe
alle
um,
die
mir
im
Weg
stehen,
scheiß
auf
deinen
Namen
Some
might
say
that
I'm
insane
and
that's
ok
because
i
got
some
Manche
mögen
sagen,
dass
ich
verrückt
bin,
und
das
ist
okay,
denn
ich
habe
etwas
Vengeance
in
my
blood
I
got
hatred
in
my
soul
Rache
in
meinem
Blut,
Hass
in
meiner
Seele
All
this
smoke
fills
up
my
lungs
I
been
stressing
on
the
road
All
dieser
Rauch
füllt
meine
Lungen,
ich
bin
gestresst
unterwegs
Don't
be
thinking
I'm
the
one
you
don't
want
me
as
a
foe
Denk
nicht,
dass
ich
der
Richtige
bin,
du
willst
mich
nicht
als
Feind
Imma
show
you
how
it
was
about
50
years
ago
Ich
zeige
dir,
wie
es
vor
etwa
50
Jahren
war
I
can
feel
my
blade
pulsin
when
I'm
nearing
enemies
Ich
kann
meine
Klinge
pulsieren
fühlen,
wenn
ich
mich
Feinden
nähere
Well
I
guess
that
means
I
gotta
wipe
out
the
vicinity
Nun,
ich
schätze,
das
bedeutet,
ich
muss
die
Umgebung
auslöschen
Offerin
temptations
pussy
boy
you
ain't
no
friend
of
me
Du
bietest
Versuchungen
an,
du
kleiner
Pussy,
du
bist
kein
Freund
von
mir
Keep
my
circle
tight
I
know
they
all
got
hopes
of
endin
me
Ich
halte
meinen
Kreis
eng,
ich
weiß,
dass
sie
alle
hoffen,
mich
zu
erledigen
I
can't
never
slip
in
demon
mode
I'll
break
a
bitch
Ich
darf
im
Dämonenmodus
niemals
ausrutschen,
ich
werde
eine
Schlampe
brechen
I
might
snap
his
neck
in
half
and
throw
his
body
in
a
ditch
Ich
könnte
ihr
das
Genick
brechen
und
ihren
Körper
in
einen
Graben
werfen
Fuck
yo
squad
y'all
talk
a
lot
but
y'all
ain't
really
doin
shit
Scheiß
auf
deine
Truppe,
ihr
redet
viel,
aber
ihr
macht
nicht
wirklich
Scheiße
Couple
homies
right
beside
me
they
the
ones
I
kill
you
with
Ein
paar
Homies
direkt
neben
mir,
mit
denen
werde
ich
dich
töten
After
hours
smokin
Mushin
got
the
sake
pourin
Nach
Feierabend
Mushin
rauchen
und
Sake
einschenken
I
need
upgraded
opponents
cuz
my
battles
getting
boring
Ich
brauche
stärkere
Gegner,
denn
meine
Kämpfe
werden
langweilig
Bitch
I'm
posted
with
Miroku
plottin
the
next
spot
we
goin
to
Schlampe,
ich
bin
mit
Miroku
verabredet
und
plane
den
nächsten
Ort,
zu
dem
wir
gehen
I
feast
on
prey
so
quickly
best
don't
tempt
me
and
you
know
it
too
Ich
labe
mich
so
schnell
an
Beute,
versuch
mich
besser
nicht,
und
du
weißt
es
auch
Light
from
the
moon
shinin
down
upon
your
corpse
Das
Licht
des
Mondes
scheint
auf
deine
Leiche
I
feel
demons
in
the
distance
I
will
not
show
remorse
Ich
spüre
Dämonen
in
der
Ferne,
ich
werde
keine
Reue
zeigen
Quickly
runnin
into
battle
let
my
blade
swing
with
force
Ich
renne
schnell
in
die
Schlacht
und
lasse
meine
Klinge
mit
Kraft
schwingen
Sending
all
of
my
opponents
straight
into
the
fuckin
void
I
got
Ich
schicke
alle
meine
Gegner
direkt
in
die
verdammte
Leere,
ich
habe
Vengeance
in
my
blood
I
got
hatred
in
my
soul
Rache
in
meinem
Blut,
Hass
in
meiner
Seele
All
this
smoke
fills
up
my
lungs
I
been
stressing
on
the
road
All
dieser
Rauch
füllt
meine
Lungen,
ich
bin
gestresst
unterwegs
Don't
be
thinking
I'm
the
one
you
don't
want
me
as
a
foe
Denk
nicht,
dass
ich
der
Richtige
bin,
du
willst
mich
nicht
als
Feind
Imma
show
you
how
it
was
about
50
years
ago
Ich
zeige
dir,
wie
es
vor
etwa
50
Jahren
war
Blood
shed
in
the
air
while
the
bodies
hit
the
floor
Blutvergießen
in
der
Luft,
während
die
Körper
zu
Boden
fallen
I
don't
trust
the
shit
I
see
prolly
cuz
my
heart
is
froze
Ich
traue
dem
Scheiß,
den
ich
sehe,
nicht,
wahrscheinlich
weil
mein
Herz
erfroren
ist
All
the
lies
and
these
illusions
keep
me
on
my
fuckin
toes
All
die
Lügen
und
diese
Illusionen
halten
mich
auf
Trab
I
might
have
to
murder
something
cuz
that's
how
this
life
goes
Ich
muss
vielleicht
etwas
umbringen,
denn
so
läuft
das
Leben
That's
how
this
life
goes
mane
So
läuft
das
Leben,
Alter
Aye
50
years
sealed
up
to
that
tree
man
I
come
back
to
this
bullshit
fuck
all
that
mane
Hey,
50
Jahre
an
diesen
Baum
gefesselt,
Mann,
ich
komme
zurück
zu
diesem
Bullshit,
scheiß
auf
all
das,
Mann
Aye
Naraku
I'm
comin
for
yo
fuckin
throat
homie
Hey
Naraku,
ich
komme,
um
dir
an
die
verdammte
Kehle
zu
gehen,
Homie
Feudal
age
boi
Junge
aus
der
Feudalzeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clayton Daigle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.