Sage Francis - Eviction Notice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sage Francis - Eviction Notice




Eviction Notice
Уведомление о выселении
Fuckin' doin' it
Черт, делаю это
This song is called Eviction Notice, it's a 2-parter
Эта песня называется "Уведомление о выселении", она из двух частей
It's about how drugs are the gateway to fun and flat laugh lines
Она о том, как наркотики врата к веселью и плоским, безжизненным улыбкам
There's effort in her smile and it shouldn't be that way
В ее улыбке есть усилие, и так быть не должно
Her last days are being snuffed out in an ashtray, and that's pricely
Ее последние дни гаснут в пепельнице, и это дорого обходится
Trying to intercept the passing away I've asked nicely
Пытаясь перехватить уход, я вежливо просил
But I've learned not to feed the hand that bites me
Но я научился не кормить руку, которая меня кусает
This morning the cradle rocks the hand
Этим утром колыбель качает руку
As I bang on pots and pans
Пока я бью по кастрюлям и сковородкам
She's just playing in her warning labeled box again
Она снова просто играет в своей коробке с предупреждениями
She wants a man I can look up to, a role model to come through--
Она хочет мужчину, на которого я мог бы равняться, пример для подражания, чтобы он появился...
Don't bother unpacking your car... cinogen filled thrill sticks
Даже не распаковывай свою машину... полную канцерогенов палочек острых ощущений
This girl will spit fire
Эта девушка плюется огнем
Got me doing pirouettes over her guilt trip wire
Заставляет меня делать пируэты над ее проволокой вины
I still skip by a land mine or two, see I've learned the landscape
Я все еще перепрыгиваю через мину-другую, видишь ли, я изучил ландшафт
All the while practicing my firm handshake
Все это время практикуя свое крепкое рукопожатие
Hair, trigger-finger itch to spark any conversation
Волосы, зудящий палец на курке, чтобы начать любой разговор
Said explosive personalities don't part deadly confrontation
Сказал, что взрывные личности не вызывают смертельной конфронтации
What happens in between her lips
Что происходит между ее губ
She needs a fix more than she knows her friend's a bitch
Ей нужна доза больше, чем она понимает, что ее подруга сука
And needs to go
И ей нужно уйти
There's a note on the door.
На двери записка.
Eviction notice
Уведомление о выселении
"Listen, one of us is leaving, and when I say US I mean YOU...
"Слушай, кто-то из нас уходит, и когда я говорю МЫ, я имею в виду ТЕБЯ...
YOU'RE leaving. (You're leaving... You're leaving.)"
ТЫ уходишь. (Ты уходишь... Ты уходишь.)"
I'm in the house y'all, I'm in the house y'all
Я в доме, я в доме
And ain't no little piece of paper gonna kick me out y'all!
И никакой клочок бумаги не выгонит меня отсюда!
What? I'm in the house, I'm in the house
Что? Я в доме, я в доме
And ain't no legal separation gonna kick my ass out
И никакое официальное разделение не вышвырнет меня отсюда
I'm in the house y'all, I'm in the house y'all
Я в доме, я в доме
And ain't no new boyfriend gonna kick me out, y'all!
И никакой новый парень не выгонит меня отсюда!
Fuck that, I'm in the house, I'm in the house
К черту, я в доме, я в доме
Ain't no snot-nosed brat gonna kick my ass out
Никакой сопляк не вышвырнет меня отсюда
Pick ME! Please leave me believe me
Выбери МЕНЯ! Пожалуйста, позволь мне поверить мне
Please leave me believe me please
Пожалуйста, позволь мне поверить мне, пожалуйста
Please leave me believe me please leave me
Пожалуйста, позволь мне поверить мне, пожалуйста, оставь меня
Please believe me, leave me leave me.
Пожалуйста, поверь мне, оставь меня, оставь меня.
This song is called Eviction Notice, it's a 2-parter
Эта песня называется "Уведомление о выселении", она из двух частей
Basically it's about how sacrifice and vices will invite themselves
В основном, она о том, как жертвы и пороки сами приглашают себя
To an overstayed welcome at your haunted house parties
На затянувшиеся вечеринки в твоем доме с привидениями
There's effort in her smile and it shouldn't be like that
В ее улыбке есть усилие, и так быть не должно
Her final evenings have her drowning in a nightcap, and that's costly
Ее последние вечера тонут в ночном колпаке, и это дорого обходится
Trying to keep her on the right track I ask softly
Пытаясь удержать ее на правильном пути, я мягко спрашиваю
But she just says "BACK OFF ME"
Но она просто говорит: "ОТВАЛИ ОТ МЕНЯ"
And I've learned to space her private respect
И я научился уважать ее личное пространство
She breathes some room to need and every afternoon proceeds
Она дышит, чтобы нуждаться, и каждый день продолжает
To mix her liquid sitter while preparing baby food to feed
Смешивать свою жидкую няню, готовя детское питание
She wants I man I can look up to, a mentor-- Fuck you!
Она хочет мужчину, на которого я мог бы равняться, наставника... Пошла ты!
Get your things packed
Собирай свои вещи
Yes kids, the poison is the message in the bottle
Да, дети, яд - это послание в бутылке
Before the dawn she'll have to kill all fetal positions by ingesting a
До рассвета ей придется избавиться от всех зародышей, приняв
Morning-after pill
Таблетку "на следующее утро"
Crawling fast until I get rewarded for how good I've behaved
Ползу быстро, пока не получу награду за свое хорошее поведение
While practicing my goodbye wave.
Практикуя прощальный взмах.
Should I stay? After planning my escape routes
Должен ли я остаться? После планирования путей побега
And shouting out, "Is there a lifeguard in the lighthouse?"
И криков: "Есть ли спасатель на маяке?"
To the rescue bottle mouth-to-mouth between her lips she sips
На помощь, рот в рот, между ее губ она делает глоток
She needs a fix more than she knows her friend's a bitch
Ей нужна доза больше, чем она понимает, что ее подруга сука
And there's a note on the door.
И на двери записка.
Eviction notice
Уведомление о выселении
Fun times fun times, ("Fuck you!") fun times fun times fun times
Веселье, веселье, ("Пошла ты!") веселье, веселье, веселье
("Fuck you!") Fun times fun times, fun times fun times fun times
("Пошла ты!") Веселье, веселье, веселье, веселье, веселье
("Fuck you, get the fuck out of my house...")
("Пошла ты, убирайся из моего дома...")
Fun times fun times, fun times fun times fun times
Веселье, веселье, веселье, веселье, веселье
Fun times fun times, fun times fun times fun tiiiimes! ("Fuck YOU!")
Веселье, веселье, веселье, веселье, веселье! ("Пошла ТЫ!")
One more time guys, fun times fun times fun tiiiimes!
Еще разок, ребята, веселье, веселье, веселье!
("Get out.")
("Убирайся.")
I love you
Я люблю тебя
("Get out! Get the fuck out of here! GET OUT! Go.")
("Убирайся! Убирайся отсюда к черту! УБИРАЙСЯ! Пошел.")
Your mother would like to hear from you
Твоя мать хотела бы услышать тебя





Writer(s): Landry Paul F, Madson David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.