Paroles et traduction Sage Francis - Eviction Notice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eviction Notice
Уведомление о выселении
Fuckin'
doin'
it
Черт,
делаю
это
This
song
is
called
Eviction
Notice,
it's
a
2-parter
Эта
песня
называется
"Уведомление
о
выселении",
она
из
двух
частей
It's
about
how
drugs
are
the
gateway
to
fun
and
flat
laugh
lines
Она
о
том,
как
наркотики
– врата
к
веселью
и
плоским,
безжизненным
улыбкам
There's
effort
in
her
smile
and
it
shouldn't
be
that
way
В
ее
улыбке
есть
усилие,
и
так
быть
не
должно
Her
last
days
are
being
snuffed
out
in
an
ashtray,
and
that's
pricely
Ее
последние
дни
гаснут
в
пепельнице,
и
это
дорого
обходится
Trying
to
intercept
the
passing
away
I've
asked
nicely
Пытаясь
перехватить
уход,
я
вежливо
просил
But
I've
learned
not
to
feed
the
hand
that
bites
me
Но
я
научился
не
кормить
руку,
которая
меня
кусает
This
morning
the
cradle
rocks
the
hand
Этим
утром
колыбель
качает
руку
As
I
bang
on
pots
and
pans
Пока
я
бью
по
кастрюлям
и
сковородкам
She's
just
playing
in
her
warning
labeled
box
again
Она
снова
просто
играет
в
своей
коробке
с
предупреждениями
She
wants
a
man
I
can
look
up
to,
a
role
model
to
come
through--
Она
хочет
мужчину,
на
которого
я
мог
бы
равняться,
пример
для
подражания,
чтобы
он
появился...
Don't
bother
unpacking
your
car...
cinogen
filled
thrill
sticks
Даже
не
распаковывай
свою
машину...
полную
канцерогенов
палочек
острых
ощущений
This
girl
will
spit
fire
Эта
девушка
плюется
огнем
Got
me
doing
pirouettes
over
her
guilt
trip
wire
Заставляет
меня
делать
пируэты
над
ее
проволокой
вины
I
still
skip
by
a
land
mine
or
two,
see
I've
learned
the
landscape
Я
все
еще
перепрыгиваю
через
мину-другую,
видишь
ли,
я
изучил
ландшафт
All
the
while
practicing
my
firm
handshake
Все
это
время
практикуя
свое
крепкое
рукопожатие
Hair,
trigger-finger
itch
to
spark
any
conversation
Волосы,
зудящий
палец
на
курке,
чтобы
начать
любой
разговор
Said
explosive
personalities
don't
part
deadly
confrontation
Сказал,
что
взрывные
личности
не
вызывают
смертельной
конфронтации
What
happens
in
between
her
lips
Что
происходит
между
ее
губ
She
needs
a
fix
more
than
she
knows
her
friend's
a
bitch
Ей
нужна
доза
больше,
чем
она
понимает,
что
ее
подруга
– сука
And
needs
to
go
И
ей
нужно
уйти
There's
a
note
on
the
door.
На
двери
записка.
Eviction
notice
Уведомление
о
выселении
"Listen,
one
of
us
is
leaving,
and
when
I
say
US
I
mean
YOU...
"Слушай,
кто-то
из
нас
уходит,
и
когда
я
говорю
МЫ,
я
имею
в
виду
ТЕБЯ...
YOU'RE
leaving.
(You're
leaving...
You're
leaving.)"
ТЫ
уходишь.
(Ты
уходишь...
Ты
уходишь.)"
I'm
in
the
house
y'all,
I'm
in
the
house
y'all
Я
в
доме,
я
в
доме
And
ain't
no
little
piece
of
paper
gonna
kick
me
out
y'all!
И
никакой
клочок
бумаги
не
выгонит
меня
отсюда!
What?
I'm
in
the
house,
I'm
in
the
house
Что?
Я
в
доме,
я
в
доме
And
ain't
no
legal
separation
gonna
kick
my
ass
out
И
никакое
официальное
разделение
не
вышвырнет
меня
отсюда
I'm
in
the
house
y'all,
I'm
in
the
house
y'all
Я
в
доме,
я
в
доме
And
ain't
no
new
boyfriend
gonna
kick
me
out,
y'all!
И
никакой
новый
парень
не
выгонит
меня
отсюда!
Fuck
that,
I'm
in
the
house,
I'm
in
the
house
К
черту,
я
в
доме,
я
в
доме
Ain't
no
snot-nosed
brat
gonna
kick
my
ass
out
Никакой
сопляк
не
вышвырнет
меня
отсюда
Pick
ME!
Please
leave
me
believe
me
Выбери
МЕНЯ!
Пожалуйста,
позволь
мне
поверить
мне
Please
leave
me
believe
me
please
Пожалуйста,
позволь
мне
поверить
мне,
пожалуйста
Please
leave
me
believe
me
please
leave
me
Пожалуйста,
позволь
мне
поверить
мне,
пожалуйста,
оставь
меня
Please
believe
me,
leave
me
leave
me.
Пожалуйста,
поверь
мне,
оставь
меня,
оставь
меня.
This
song
is
called
Eviction
Notice,
it's
a
2-parter
Эта
песня
называется
"Уведомление
о
выселении",
она
из
двух
частей
Basically
it's
about
how
sacrifice
and
vices
will
invite
themselves
В
основном,
она
о
том,
как
жертвы
и
пороки
сами
приглашают
себя
To
an
overstayed
welcome
at
your
haunted
house
parties
На
затянувшиеся
вечеринки
в
твоем
доме
с
привидениями
There's
effort
in
her
smile
and
it
shouldn't
be
like
that
В
ее
улыбке
есть
усилие,
и
так
быть
не
должно
Her
final
evenings
have
her
drowning
in
a
nightcap,
and
that's
costly
Ее
последние
вечера
тонут
в
ночном
колпаке,
и
это
дорого
обходится
Trying
to
keep
her
on
the
right
track
I
ask
softly
Пытаясь
удержать
ее
на
правильном
пути,
я
мягко
спрашиваю
But
she
just
says
"BACK
OFF
ME"
Но
она
просто
говорит:
"ОТВАЛИ
ОТ
МЕНЯ"
And
I've
learned
to
space
her
private
respect
И
я
научился
уважать
ее
личное
пространство
She
breathes
some
room
to
need
and
every
afternoon
proceeds
Она
дышит,
чтобы
нуждаться,
и
каждый
день
продолжает
To
mix
her
liquid
sitter
while
preparing
baby
food
to
feed
Смешивать
свою
жидкую
няню,
готовя
детское
питание
She
wants
I
man
I
can
look
up
to,
a
mentor--
Fuck
you!
Она
хочет
мужчину,
на
которого
я
мог
бы
равняться,
наставника...
Пошла
ты!
Get
your
things
packed
Собирай
свои
вещи
Yes
kids,
the
poison
is
the
message
in
the
bottle
Да,
дети,
яд
- это
послание
в
бутылке
Before
the
dawn
she'll
have
to
kill
all
fetal
positions
by
ingesting
a
До
рассвета
ей
придется
избавиться
от
всех
зародышей,
приняв
Morning-after
pill
Таблетку
"на
следующее
утро"
Crawling
fast
until
I
get
rewarded
for
how
good
I've
behaved
Ползу
быстро,
пока
не
получу
награду
за
свое
хорошее
поведение
While
practicing
my
goodbye
wave.
Практикуя
прощальный
взмах.
Should
I
stay?
After
planning
my
escape
routes
Должен
ли
я
остаться?
После
планирования
путей
побега
And
shouting
out,
"Is
there
a
lifeguard
in
the
lighthouse?"
И
криков:
"Есть
ли
спасатель
на
маяке?"
To
the
rescue
bottle
mouth-to-mouth
between
her
lips
she
sips
На
помощь,
рот
в
рот,
между
ее
губ
она
делает
глоток
She
needs
a
fix
more
than
she
knows
her
friend's
a
bitch
Ей
нужна
доза
больше,
чем
она
понимает,
что
ее
подруга
– сука
And
there's
a
note
on
the
door.
И
на
двери
записка.
Eviction
notice
Уведомление
о
выселении
Fun
times
fun
times,
("Fuck
you!")
fun
times
fun
times
fun
times
Веселье,
веселье,
("Пошла
ты!")
веселье,
веселье,
веселье
("Fuck
you!")
Fun
times
fun
times,
fun
times
fun
times
fun
times
("Пошла
ты!")
Веселье,
веселье,
веселье,
веселье,
веселье
("Fuck
you,
get
the
fuck
out
of
my
house...")
("Пошла
ты,
убирайся
из
моего
дома...")
Fun
times
fun
times,
fun
times
fun
times
fun
times
Веселье,
веселье,
веселье,
веселье,
веселье
Fun
times
fun
times,
fun
times
fun
times
fun
tiiiimes!
("Fuck
YOU!")
Веселье,
веселье,
веселье,
веселье,
веселье!
("Пошла
ТЫ!")
One
more
time
guys,
fun
times
fun
times
fun
tiiiimes!
Еще
разок,
ребята,
веселье,
веселье,
веселье!
("Get
out.")
("Убирайся.")
("Get
out!
Get
the
fuck
out
of
here!
GET
OUT!
Go.")
("Убирайся!
Убирайся
отсюда
к
черту!
УБИРАЙСЯ!
Пошел.")
Your
mother
would
like
to
hear
from
you
Твоя
мать
хотела
бы
услышать
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landry Paul F, Madson David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.