Sage Francis - Pressure Cooker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sage Francis - Pressure Cooker




Pressure Cooker
Скороварка
Where have you been?
Где ты была?
Where have you been?
Где ты была?
Where have you been!?
Где ты была!?
I've been busy, get-get-get off my nuts
Я был занят, отстань от меня
I've been busy, busy, doing stuff
Я был занят, занят делами
Copper Gone, I had to take my time
"Медный Ушёл", мне нужно было время
To get my life together, put everything in line
Чтобы привести свою жизнь в порядок, все упорядочить
Sage Francis, no need for me to tell 'em
Sage Francis, мне не нужно им говорить
I'm from the Epic Beard Men, I'm steady representing'
Я из Epic Beard Men, я постоянно представляю
Strange Famous
Strange Famous
And slow and steady wins the race, fuckface
Тише едешь дальше будешь, дура
This is a letter to the editor sent in an envelope
Это письмо редактору, отправленное в конверте
Sealed shut by some candle wax
Запечатанном сургучом
Shipped by an olden only show pony, with a carry sack
Отправленное старой клячей с сумкой
The only thing that I overnight express is myself through song
Единственное, что я отправляю экспресс-доставкой, это себя через песни
But it takes too long to reach the intended listener
Но требуется слишком много времени, чтобы добраться до нужного слушателя
When it gets delivered wrong
Когда доставка идет не туда
Never knew the words to the school bus sing along so I stayed off
Никогда не знал слов песен в школьном автобусе, поэтому держался подальше
While I organized my chaos I was like "Biotch, bring it on"
Пока я упорядочивал свой хаос, я был как: "Сучка, давай!"
Pick 'em up, your stupid self-esteem is low
Подними свою жалкую самооценку
Put 'em down if they're just feeling incredible about themselves
Опусти их, если они слишком много о себе возомнили
For no good god damn reason though
Без всякой на то причины
Never saw the need to boast
Никогда не видел смысла хвастаться
They were standing on the shoulders of a giant, so defiant
Они стояли на плечах гиганта, такие дерзкие
But his feet are so, Jesus [?]
Но его ноги так, Боже мой, [?]
Barely even know if it appears as if I hate your guts
Едва ли понятно, выгляжу ли я так, будто ненавижу твои кишки
It's just, both sides of my bed are the wrong one, and I'm always waking up
Просто обе стороны моей кровати неправильные, и я всегда просыпаюсь
Plus, I don't care to defend sides of myself that I don't like much
Плюс, мне все равно, защищать ли те стороны себя, которые мне не нравятся
I am what I am that's all that I am, bullshit don't got that right touch
Я есть то, что я есть, и это все, что я есть, чушь собачья не имеет нужного эффекта
Let the better half I punch, and push, and scratch it's way out
Пусть лучшая половина меня пробьется наружу, ударами, толчками, царапаньем
Get on all fours put a saddle on your back and let the pain mount
Встань на четвереньки, надень седло на спину и позволь боли нарастать
I'm off to the races, gentlemen place your bets
Я участвую в гонках, господа, делайте ставки
Running in circles, turning their heads, eventually you could break their necks
Бегая по кругу, они крутят головами, в конце концов, можно сломать себе шею
The bookie collects, don't play the victim when it happens
Букмекер собирает деньги, не играй жертву, когда это происходит
Lower the stakes before you try to burn the witches at 'em
Снизь ставки, прежде чем пытаться сжечь на них ведьм
It's the business of a Madam when the brothel has a profit loss
Это дело мадам, когда бордель терпит убытки
The best of the best survive the cut and the rest get auctioned off
Лучшие из лучших переживают отбор, а остальные продаются с аукциона
They serve the Molotov, so Mazel Tov
Они подают коктейль Молотова, так что mazel tov
Forefathers of stability in this industry have ridiculously fallen off
Праотцы стабильности в этой индустрии смехотворно упали
Chalk it up to blackboard, fingernail, crescendos
Запиши это мелом на доске, ноготь, крещендо
That was my jam when I was ten, but I was deaf though
Это был мой джем, когда мне было десять, но я был глух
I didn't understand that I wasn't landing a deal at all, it was a death blow
Я не понимал, что я вообще не заключал сделку, это был смертельный удар
Whistling Dixie through a hell hole then I went pro
Свистел "Дикси" в преисподней, а потом стал профессионалом
Active-Retro even though I paid my dues
Активно-ретро, хотя я заплатил свои взносы
Losers hate playing a game that they can't win so they always change the rules
Неудачники ненавидят играть в игру, в которой они не могут выиграть, поэтому они всегда меняют правила
And I keep up, putting coffee into my tea cup
А я не отстаю, наливаю кофе в свою чайную чашку
Try to cut me down when I take a stand? Good luck
Попробуй сбить меня, когда я займу позицию? Удачи
'Cause I got legs like a tree trunk
Потому что у меня ноги как ствол дерева
They say anger is a gift, I'm very gifted
Говорят, гнев это дар, я очень одарен
And if ignorance is bliss then I'm a Sado-Masochist
А если невежество это блаженство, то я садомазохист
Mastered the passion for the sake of stripping it from all its pleasure
Овладел страстью ради того, чтобы лишить ее всякого удовольствия
Got a treasure chest collapsing under pressure
У меня есть сундук с сокровищами, рушащийся под давлением
Get-get-get off my nuts
Отстань от меня
I've been busy, busy, doing stuff, Copper Gone
Я был занят, занят делами, "Медный Ушёл"
I had to take a minute to get my shit together
Мне нужно было минутку, чтобы собраться
Otherwise I was finished, Sage Francis
Иначе я был бы кончен, Sage Francis
No need for me to tell 'em, I tried to keep from yellin'
Мне не нужно им говорить, я старался не кричать
But I'm steady representin' Strange Famous
Но я постоянно представляю Strange Famous
And slow and steady wins the race, fuckace
Тише едешь дальше будешь, дура
I been treating a vacant lot as if it's a destination spot
Я отношусь к пустырю, как к месту назначения
Picked a hell of a depression to set up my shop
Выбрал чертовски депрессивное место, чтобы открыть свой магазин
Master of tragic-comic timing
Мастер трагикомичного времени
Mellow drama you understood, a sensei to some
Мягкая драма, которую ты поняла, сенсей для некоторых
Hyperventilating praying for the end of days to come
Задыхаюсь, молясь о наступлении конца света
By selling survival kits, New Testament bibles to Zionists
Продавая наборы для выживания, Библии Нового Завета сионистам
And training wheels to professional cyclists, it's like this
И тренировочные колеса профессиональным велосипедистам, вот так
Plucking petals from your frame, She-Loves-Me-Not and goes nowhere
Обрываю лепестки с твоей рамы, "Она меня не любит" и никуда не идет
I pump my tires while you pump my brakes, I thought it was no fair
Я накачиваю свои шины, пока ты жмешь на мои тормоза, я думал, это нечестно
Spent several sessions giving away precious possessions
Потратил несколько сеансов, раздавая драгоценное имущество
During an endless recession, turned repentance to oppression
Во время бесконечной рецессии, превратил раскаяние в угнетение
Pressure into a permanent first impression
Давление в неизгладимое первое впечатление
I'm the last of my kind so I side-step your health inspection
Я последний в своем роде, поэтому я избегаю твоей санитарной проверки
There's a difference between gambling addiction and making love to Lady Luck
Есть разница между игроманией и любовью с Леди Удачей
Erectile Dysfunction and being afraid to fuck
Эректильной дисфункцией и страхом трахаться
The pressure's always building, I simply can't wait to erupt
Давление постоянно нарастает, я просто не могу дождаться, чтобы взорваться
Both sides of my bed are the wrong one and I'm always waking up
Обе стороны моей кровати неправильные, и я всегда просыпаюсь
(Always waking up, always waking up)
(Всегда просыпаюсь, всегда просыпаюсь)
They say anger is a gift, I'm very gifted
Говорят, гнев это дар, я очень одарен
And if ignorance is bliss then I'm a Sado-Masochist
А если невежество это блаженство, то я садомазохист
Mastered the passion for the sake of stripping it from all its pleasure
Овладел страстью ради того, чтобы лишить ее всякого удовольствия
Got a treasure chest collapsing under pressure
У меня есть сундук с сокровищами, рушащийся под давлением





Writer(s): Sage Francis, Kyle Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.