Paroles et traduction Sage Francis - Pressure Cooker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pressure Cooker
Скороварка
Where
have
you
been?
Где
ты
была?
Where
have
you
been?
Где
ты
была?
Where
have
you
been!?
Где
ты
была!?
I've
been
busy,
get-get-get
off
my
nuts
Я
был
занят,
отстань
от
меня
I've
been
busy,
busy,
doing
stuff
Я
был
занят,
занят
делами
Copper
Gone,
I
had
to
take
my
time
"Медный
Ушёл",
мне
нужно
было
время
To
get
my
life
together,
put
everything
in
line
Чтобы
привести
свою
жизнь
в
порядок,
все
упорядочить
Sage
Francis,
no
need
for
me
to
tell
'em
Sage
Francis,
мне
не
нужно
им
говорить
I'm
from
the
Epic
Beard
Men,
I'm
steady
representing'
Я
из
Epic
Beard
Men,
я
постоянно
представляю
Strange
Famous
Strange
Famous
And
slow
and
steady
wins
the
race,
fuckface
Тише
едешь
— дальше
будешь,
дура
This
is
a
letter
to
the
editor
sent
in
an
envelope
Это
письмо
редактору,
отправленное
в
конверте
Sealed
shut
by
some
candle
wax
Запечатанном
сургучом
Shipped
by
an
olden
only
show
pony,
with
a
carry
sack
Отправленное
старой
клячей
с
сумкой
The
only
thing
that
I
overnight
express
is
myself
through
song
Единственное,
что
я
отправляю
экспресс-доставкой,
это
себя
через
песни
But
it
takes
too
long
to
reach
the
intended
listener
Но
требуется
слишком
много
времени,
чтобы
добраться
до
нужного
слушателя
When
it
gets
delivered
wrong
Когда
доставка
идет
не
туда
Never
knew
the
words
to
the
school
bus
sing
along
so
I
stayed
off
Никогда
не
знал
слов
песен
в
школьном
автобусе,
поэтому
держался
подальше
While
I
organized
my
chaos
I
was
like
"Biotch,
bring
it
on"
Пока
я
упорядочивал
свой
хаос,
я
был
как:
"Сучка,
давай!"
Pick
'em
up,
your
stupid
self-esteem
is
low
Подними
свою
жалкую
самооценку
Put
'em
down
if
they're
just
feeling
incredible
about
themselves
Опусти
их,
если
они
слишком
много
о
себе
возомнили
For
no
good
god
damn
reason
though
Без
всякой
на
то
причины
Never
saw
the
need
to
boast
Никогда
не
видел
смысла
хвастаться
They
were
standing
on
the
shoulders
of
a
giant,
so
defiant
Они
стояли
на
плечах
гиганта,
такие
дерзкие
But
his
feet
are
so,
Jesus
[?]
Но
его
ноги
так,
Боже
мой,
[?]
Barely
even
know
if
it
appears
as
if
I
hate
your
guts
Едва
ли
понятно,
выгляжу
ли
я
так,
будто
ненавижу
твои
кишки
It's
just,
both
sides
of
my
bed
are
the
wrong
one,
and
I'm
always
waking
up
Просто
обе
стороны
моей
кровати
неправильные,
и
я
всегда
просыпаюсь
Plus,
I
don't
care
to
defend
sides
of
myself
that
I
don't
like
much
Плюс,
мне
все
равно,
защищать
ли
те
стороны
себя,
которые
мне
не
нравятся
I
am
what
I
am
that's
all
that
I
am,
bullshit
don't
got
that
right
touch
Я
есть
то,
что
я
есть,
и
это
все,
что
я
есть,
чушь
собачья
не
имеет
нужного
эффекта
Let
the
better
half
I
punch,
and
push,
and
scratch
it's
way
out
Пусть
лучшая
половина
меня
пробьется
наружу,
ударами,
толчками,
царапаньем
Get
on
all
fours
put
a
saddle
on
your
back
and
let
the
pain
mount
Встань
на
четвереньки,
надень
седло
на
спину
и
позволь
боли
нарастать
I'm
off
to
the
races,
gentlemen
place
your
bets
Я
участвую
в
гонках,
господа,
делайте
ставки
Running
in
circles,
turning
their
heads,
eventually
you
could
break
their
necks
Бегая
по
кругу,
они
крутят
головами,
в
конце
концов,
можно
сломать
себе
шею
The
bookie
collects,
don't
play
the
victim
when
it
happens
Букмекер
собирает
деньги,
не
играй
жертву,
когда
это
происходит
Lower
the
stakes
before
you
try
to
burn
the
witches
at
'em
Снизь
ставки,
прежде
чем
пытаться
сжечь
на
них
ведьм
It's
the
business
of
a
Madam
when
the
brothel
has
a
profit
loss
Это
дело
мадам,
когда
бордель
терпит
убытки
The
best
of
the
best
survive
the
cut
and
the
rest
get
auctioned
off
Лучшие
из
лучших
переживают
отбор,
а
остальные
продаются
с
аукциона
They
serve
the
Molotov,
so
Mazel
Tov
Они
подают
коктейль
Молотова,
так
что
mazel
tov
Forefathers
of
stability
in
this
industry
have
ridiculously
fallen
off
Праотцы
стабильности
в
этой
индустрии
смехотворно
упали
Chalk
it
up
to
blackboard,
fingernail,
crescendos
Запиши
это
мелом
на
доске,
ноготь,
крещендо
That
was
my
jam
when
I
was
ten,
but
I
was
deaf
though
Это
был
мой
джем,
когда
мне
было
десять,
но
я
был
глух
I
didn't
understand
that
I
wasn't
landing
a
deal
at
all,
it
was
a
death
blow
Я
не
понимал,
что
я
вообще
не
заключал
сделку,
это
был
смертельный
удар
Whistling
Dixie
through
a
hell
hole
then
I
went
pro
Свистел
"Дикси"
в
преисподней,
а
потом
стал
профессионалом
Active-Retro
even
though
I
paid
my
dues
Активно-ретро,
хотя
я
заплатил
свои
взносы
Losers
hate
playing
a
game
that
they
can't
win
so
they
always
change
the
rules
Неудачники
ненавидят
играть
в
игру,
в
которой
они
не
могут
выиграть,
поэтому
они
всегда
меняют
правила
And
I
keep
up,
putting
coffee
into
my
tea
cup
А
я
не
отстаю,
наливаю
кофе
в
свою
чайную
чашку
Try
to
cut
me
down
when
I
take
a
stand?
Good
luck
Попробуй
сбить
меня,
когда
я
займу
позицию?
Удачи
'Cause
I
got
legs
like
a
tree
trunk
Потому
что
у
меня
ноги
как
ствол
дерева
They
say
anger
is
a
gift,
I'm
very
gifted
Говорят,
гнев
— это
дар,
я
очень
одарен
And
if
ignorance
is
bliss
then
I'm
a
Sado-Masochist
А
если
невежество
— это
блаженство,
то
я
садомазохист
Mastered
the
passion
for
the
sake
of
stripping
it
from
all
its
pleasure
Овладел
страстью
ради
того,
чтобы
лишить
ее
всякого
удовольствия
Got
a
treasure
chest
collapsing
under
pressure
У
меня
есть
сундук
с
сокровищами,
рушащийся
под
давлением
Get-get-get
off
my
nuts
Отстань
от
меня
I've
been
busy,
busy,
doing
stuff,
Copper
Gone
Я
был
занят,
занят
делами,
"Медный
Ушёл"
I
had
to
take
a
minute
to
get
my
shit
together
Мне
нужно
было
минутку,
чтобы
собраться
Otherwise
I
was
finished,
Sage
Francis
Иначе
я
был
бы
кончен,
Sage
Francis
No
need
for
me
to
tell
'em,
I
tried
to
keep
from
yellin'
Мне
не
нужно
им
говорить,
я
старался
не
кричать
But
I'm
steady
representin'
Strange
Famous
Но
я
постоянно
представляю
Strange
Famous
And
slow
and
steady
wins
the
race,
fuckace
Тише
едешь
— дальше
будешь,
дура
I
been
treating
a
vacant
lot
as
if
it's
a
destination
spot
Я
отношусь
к
пустырю,
как
к
месту
назначения
Picked
a
hell
of
a
depression
to
set
up
my
shop
Выбрал
чертовски
депрессивное
место,
чтобы
открыть
свой
магазин
Master
of
tragic-comic
timing
Мастер
трагикомичного
времени
Mellow
drama
you
understood,
a
sensei
to
some
Мягкая
драма,
которую
ты
поняла,
сенсей
для
некоторых
Hyperventilating
praying
for
the
end
of
days
to
come
Задыхаюсь,
молясь
о
наступлении
конца
света
By
selling
survival
kits,
New
Testament
bibles
to
Zionists
Продавая
наборы
для
выживания,
Библии
Нового
Завета
сионистам
And
training
wheels
to
professional
cyclists,
it's
like
this
И
тренировочные
колеса
профессиональным
велосипедистам,
вот
так
Plucking
petals
from
your
frame,
She-Loves-Me-Not
and
goes
nowhere
Обрываю
лепестки
с
твоей
рамы,
"Она
меня
не
любит"
и
никуда
не
идет
I
pump
my
tires
while
you
pump
my
brakes,
I
thought
it
was
no
fair
Я
накачиваю
свои
шины,
пока
ты
жмешь
на
мои
тормоза,
я
думал,
это
нечестно
Spent
several
sessions
giving
away
precious
possessions
Потратил
несколько
сеансов,
раздавая
драгоценное
имущество
During
an
endless
recession,
turned
repentance
to
oppression
Во
время
бесконечной
рецессии,
превратил
раскаяние
в
угнетение
Pressure
into
a
permanent
first
impression
Давление
в
неизгладимое
первое
впечатление
I'm
the
last
of
my
kind
so
I
side-step
your
health
inspection
Я
последний
в
своем
роде,
поэтому
я
избегаю
твоей
санитарной
проверки
There's
a
difference
between
gambling
addiction
and
making
love
to
Lady
Luck
Есть
разница
между
игроманией
и
любовью
с
Леди
Удачей
Erectile
Dysfunction
and
being
afraid
to
fuck
Эректильной
дисфункцией
и
страхом
трахаться
The
pressure's
always
building,
I
simply
can't
wait
to
erupt
Давление
постоянно
нарастает,
я
просто
не
могу
дождаться,
чтобы
взорваться
Both
sides
of
my
bed
are
the
wrong
one
and
I'm
always
waking
up
Обе
стороны
моей
кровати
неправильные,
и
я
всегда
просыпаюсь
(Always
waking
up,
always
waking
up)
(Всегда
просыпаюсь,
всегда
просыпаюсь)
They
say
anger
is
a
gift,
I'm
very
gifted
Говорят,
гнев
— это
дар,
я
очень
одарен
And
if
ignorance
is
bliss
then
I'm
a
Sado-Masochist
А
если
невежество
— это
блаженство,
то
я
садомазохист
Mastered
the
passion
for
the
sake
of
stripping
it
from
all
its
pleasure
Овладел
страстью
ради
того,
чтобы
лишить
ее
всякого
удовольствия
Got
a
treasure
chest
collapsing
under
pressure
У
меня
есть
сундук
с
сокровищами,
рушащийся
под
давлением
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sage Francis, Kyle Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.