Paroles et traduction Sage Francis - Swedish Fish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swedish Fish
Шведская рыбка
Yo.
We're
not
gonna
take
it
Йоу.
Мы
больше
не
будем
это
терпеть.
No!
We're
not
gonna
take
it
Нет!
Мы
больше
не
будем
это
терпеть.
We're
not
gonna
take
it...
anymore!
Мы
больше
не
будем
это
терпеть...
больше
ни
за
что!
To
all
my
intelligent
motherfuckers
Всем
моим
умным
ублюдкам
(Word!
Yo
yo,
aiiight
aiight,
peace
dunny!
No
doubt.
Peace.
Respect)
(Вот
это
да!
Йоу,
йоу,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
мир,
чувак!
Без
сомнения.
Мир.
Уважение.)
To
all
my
inbred
knuckleheads
reppin'
the
culture
Всем
моим
недалёким
костоломам,
представляющим
культуру
(Yeah,
represent
that
shit!
True.
Respect!)
(Ага,
представляйте
эту
хрень!
Правда.
Уважение!)
To
all
the
clever
ass
fuckers
out
there
Всем
умникам
там
(Shit
is
real!
Shit
is
motherfuckin'
real!
Peace!)
(Всё
по-настоящему!
Всё,
мать
его,
по-настоящему!
Мир!)
To
all
my
Swedish
Fish
Всем
моим
шведским
рыбкам
(Swim
wit
me.
Holla
if
ya
hear
me.
Booaw
booaw
booaw
booaw!)
(Плывите
со
мной.
Отзовитесь,
если
слышите
меня.
Бууу
бууу
бууу
бууу!)
Sage
Francis.
Oh
yeah.
That's
one
of
these
smart
motherfuckers
right?
Сейдж
Фрэнсис.
О
да.
Это
один
из
этих
умных
ублюдков,
верно?
Yeah.
One
of
those
kids
that'll
think
ya
to
death.
Hahaha
Ага.
Один
из
тех
парней,
которые
загоняют
тебя
до
смерти
своими
мыслями.
Ха-ха-ха.
This
Osgood-Schlatters
Syndrome
in
my
bones
and
my
knee
hurts
Этот
синдром
Осгуда-Шляттера
в
моих
костях,
и
колено
болит.
Must
have
jumped
into
an
unclean
gene
pool
feet
first
Должно
быть,
прыгнул
в
грязный
генофонд
ногами
вперёд.
The
rebirth
of
slick
hair
Возрождение
прилизанных
волос
With
more
"Whooo"s
than
Rick
Flair
С
большим
количеством
"Вууу",
чем
у
Рика
Флэра.
Got
me
blockin'
eyes
and
ears
and
the
rest
of
my
senses
are
prepared
Заставляет
меня
блокировать
глаза
и
уши,
а
остальные
мои
чувства
наготове.
From
the
thick
air
that
I
breath
Из-за
густого
воздуха,
которым
я
дышу.
How
did
I
get
here?
I
believe
Как
я
сюда
попал?
Я
полагаю,
It's
time
to
scream,
"What's
the
chime?"
пора
кричать:
"Который
час?"
They
leave
no
trace
Они
не
оставляют
следов.
Remove
the
birth
marks
from
your
face
Удаляют
родинки
с
твоего
лица.
Being
handicapped
is
a
bitch
Быть
инвалидом
— отстой,
But
I'm
sick
of
watching
her
park
in
my
space
но
мне
надоело
смотреть,
как
она
паркуется
на
моём
месте.
How
'bout
I
hop
up
on
your
face
and
pop
this
wheely
Как
насчёт
того,
чтобы
я
запрыгнул
тебе
на
лицо
и
сделал
этот
вилли?
Clutch
my
stick
shift,
you
gots
to
feel
me
Держусь
за
рычаг
переключения
передач,
ты
должна
почувствовать
меня.
Growin'
too
big
for
the
clown
costumes
Стал
слишком
большим
для
клоунских
костюмов.
Got
self
proclaimed
vets
in
the
game
askin'
their
dogs,
"Who's
the
new
kid?"
Самопровозглашённые
ветераны
в
игре
спрашивают
своих
собак:
"Кто
этот
новичок?"
I
say,
"Um,
I'm
32."
Я
говорю:
"Хм,
мне
32."
Been
here
for
more
than
10
years
and
never
heard
of
you
Я
здесь
уже
более
10
лет
и
никогда
не
слышал
о
тебе.
So
what
the
fucks
your
curfew?
Так
какой
у
тебя
комендантский
час?
"Say
what?
10
years?
God
damn!?
"Что?
10
лет?
Чёрт
возьми!?
That's
practically
a
decade."
Это
практически
десятилетие."
And
I
say,
"So,
you
a
math
man?"
А
я
говорю:
"Значит,
ты
математик?"
How
'bout
we
go
50/50
on
our
friendship
Как
насчёт
того,
чтобы
мы
пополам
поделили
нашу
дружбу?
They
say,
"Meet
me
half
way,
fuck
this
50%
shit!"
Они
говорят:
"Встретимся
на
полпути,
к
чёрту
эти
50%!"
How
smart
are
we?
Насколько
мы
умны?
Received
a
Valentine's
Day
voice
mail
from
Mary
Hart
Получил
голосовое
сообщение
на
День
святого
Валентина
от
Мэри
Харт.
And
then
I
passed
out
А
потом
я
отключился.
Plus
the
lights
were
blinking
Плюс
мигали
огни.
Too
much
leisure
induces
seizures
Слишком
много
отдыха
вызывает
припадки.
I'm
blacked
out
but
it
looks
like
I'm
thinking
Я
в
отключке,
но
похоже,
что
я
думаю.
Reaching
for
the
ceiling
Тянусь
к
потолку.
Pulling
down
the
skyline
Тяну
вниз
линию
горизонта.
You
knew
I
was
around
Ты
знала,
что
я
рядом.
Once
I
broaden
your
horizon
just
to
show
you
the
night
time
Как
только
я
расширю
твой
кругозор,
просто
чтобы
показать
тебе
ночное
время.
Captain
Kirk
beam
me
back
to
Price
Line
Капитан
Кирк,
телепортируй
меня
обратно
в
Price
Line
And
buy
my
ticket
out
of
the
pop
culture
и
купи
мне
билет
из
поп-культуры.
There's
no
intelligent
life
to
find
Здесь
нет
разумной
жизни.
I'm
off
the
meter,
off
the
hook,
I'm
off-line
Я
вне
зоны
действия,
вне
сети,
я
офлайн.
Frankly
I'm
awful
Честно
говоря,
я
ужасен.
So
underground,
I
need
an
oxygen
tank
and
snorkel
Настолько
андеграундный,
что
мне
нужен
кислородный
баллон
и
трубка.
To
the
simple
minded,
plain
and
normal
быть
простым,
обычным
и
нормальным.
Take
me
Lord,
make
me
mortal
Забери
меня,
Господи,
сделай
меня
смертным.
Yeah,
to
all
my
intelligent
motherfuckers
Да,
всем
моим
умным
ублюдкам
(Let's
build!
Respect
respect.
Shit
is
real
B!
Yeah,
respect!)
(Давайте
строить!
Уважение,
уважение.
Всё
по-настоящему,
братан!
Да,
уважение!)
Peace
to
all
my
headcrackin'
melon
bruisers
Мир
всем
моим
головокружительным
громилам
(Ayo,
aiight
aiight.
No
doubt.
Get
this
money
yo!)
(Эй,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке.
Без
сомнения.
Зарабатывайте
эти
деньги,
йоу!)
Respect
to
all
my
dumb
bitches
Уважение
всем
моим
тупым
сучкам
(True.
My
shit
is
real
ho.
Respect.
Respect.
Ha.
Yo.
True.)
(Правда.
Моё
дерьмо
настоящее,
шлюха.
Уважение.
Уважение.
Ха.
Йоу.
Правда.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landry Paul F, Dc, Dj Danja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.