Sage Francis - The Set Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sage Francis - The Set Up




The Set Up
Подготовка
I set it up, you knocked it down, lay the foundation, I built this house
Я подготовил всё, ты всё разрушила, заложил фундамент, я построил этот дом
I feel cracks underneath my feet, I feel cracks underneath my feet
Я чувствую трещины под ногами, я чувствую трещины под ногами
The walls are breathing heavy,
Стены тяжело дышат,
Sucking up the oxygen with no plans of leaving any
Поглощая кислород, не собираясь оставлять ни капли
For as long as I've been hoarded, it's taking me forever to gather up all my belongings
Сколько себя помню, я копил, мне потребовалась вечность, чтобы собрать все свои пожитки
I get attached, near attached to people who I've loved and lost
Я привязываюсь, сильно привязываюсь к людям, которых любил и потерял
Even though I gotta admit, there are few who've run me off
Хотя должен признать, что некоторые сами от меня убежали
But I'm under no illusion how relationships get ruined
Но я не питаю иллюзий относительно того, как рушатся отношения
How I'm ancient to this movement when I'm just stuck to a cross
Как я стал древним в этом движении, будучи пригвожденным к кресту
Tossed into the underworld and give in specific info
Сброшен в преисподнюю и вынужден выдавать конкретную информацию
Forced to find another girl, sick of living in limbo
Вынужден искать другую девушку, устав жить в подвешенном состоянии
But I have my songs to play so I got lost along the way
Но у меня есть мои песни, которые я играю, поэтому я заблудился по пути
And now I'll never see the light of day thanks to the tinted Limo
И теперь я никогда не увижу дневного света благодаря тонированному лимузину
I was hopelessly romantic, emphasis on antic
Я был безнадежным романтиком, с акцентом на "безнадежным"
Now run hopeless along the open coast of the Atlantic
Теперь безнадежно бегу вдоль открытого побережья Атлантики
Bought an overcoat that says "Francis, Showboat captain"
Купил пальто, на котором написано: "Фрэнсис, капитан прогулочного судна"
Did my best to scrub it off cause it's utterly embarrassing
Изо всех сил пытался стереть это, потому что это чертовски стыдно
Every night I'd re-write my will on a sandbar napkin
Каждую ночь я переписывал свое завещание на салфетке из бара
I'd crash after sticking it to the window of my cabin
Я падал без сил, приклеив его к окну своей каюты
Once I awoke I'd notice it, read it then remove it
Проснувшись, я замечал его, читал, а затем снимал
Just stunned I left nothing to my loved ones but music
Просто ошеломленный тем, что не оставил своим близким ничего, кроме музыки
Muses abandon me while choosing family over continued support
Музы покидают меня, выбирая семью вместо дальнейшей поддержки
For my intuitive thought, who would've thought?
Моей интуитивной мысли, кто бы мог подумать?
Worst thing I ever did to another person in this world is nothing
Худшее, что я когда-либо делал другому человеку в этом мире, это ничего
Only a few can claim that's what I did when I could have done otherwise
Лишь немногие могут утверждать, что я так поступал, когда мог бы поступить иначе
Every single last one of them sang for nothing-types
Каждый из них пел для "ничего-не-делающих" типов
Made me pay the price at any cost, I've got buyer's remorse
Заставили меня заплатить любую цену, я испытываю раскаяние покупателя
How many toxins will the doctors find inside this corpse?
Сколько токсинов врачи найдут в этом трупе?
Suicidal watch it's diamond studded
Часы с функцией отслеживания суицидальных наклонностей, украшенные бриллиантами
Tells me when my time's up, trying to keep my eyes from it
Сообщают мне, когда мое время истекло, пытаюсь не смотреть на них
It's so swag, I flash it at the fashion shows
Они такие крутые, я сверкаю ими на модных показах
Walks with a limp, it's so pimp, and it smacks the hoes
Хожу, прихрамывая, это так круто, и это сводит с ума сучек
Rappers used to brag about intelligence, made me want to be smarter
Рэперы раньше хвастались интеллектом, это заставляло меня хотеть быть умнее
Then I harbor no regrets, whether it sells or not is irrelevant
Теперь я ни о чем не жалею, продастся это или нет неважно
I would have sold coke if making dough was the sole motive
Я бы торговал кокаином, если бы единственным мотивом было зарабатывание бабла
It wasn't but fuck being a broke poet
Это было не так, но к черту быть нищим поэтом
Without paying debts, begging friends for loose ends
Без оплаты долгов, выпрашивая у друзей мелочь
If your so-called talent only results in loan extensions
Если твой так называемый талант приводит только к продлению кредита
There's no defenses, or buyouts, you don't get a per diem for good intentions
Нет никакой защиты или выкупа, ты не получаешь суточные за благие намерения
Do you want to sign now?
Ты хочешь подписать контракт сейчас?
Promise that a job doesn't define you as a person
Обещаю, что работа не определяет тебя как личность
If your words don't carry weight, it's not the worlds burden
Если твои слова не имеют веса, это не бремя мира
And in no certain terms am I suggesting that you shouldn't set fire to the stage and let the curtains burn
И я ни в коем случае не предлагаю тебе не поджигать сцену и не позволять занавесу гореть
Just be aware of the exits
Просто знай, где находятся выходы
Keep in mind that the closest one might be behind you, the entrance
Имей в виду, что ближайший может быть позади тебя, вход
[?] in the event that I can't live better as an honest rapper
[?] на случай, если я не смогу жить лучше как честный рэпер
Without my past self being my benefactor
Без моего прошлого "я" в качестве моего благодетеля
I set it up, you knocked it down
Я подготовил всё, ты всё разрушила
I set it up, you knocked it down
Я подготовил всё, ты всё разрушила
I set it up, you knocked it down
Я подготовил всё, ты всё разрушила
I set it up, you knocked it down
Я подготовил всё, ты всё разрушила
You laid the foundation, I built this house
Ты заложила фундамент, я построил этот дом
Gamble away my better half in hopes of doubling up
Проиграл свою лучшую половину в надежде удвоить
[?] is a double or nothing, I laughed, I was shit out of luck
[?] это двойное или ничего, я рассмеялся, мне чертовски не повезло
But what have I got to lose? At least I'm whole now
Но что мне терять? По крайней мере, я теперь цельный
Half man, half clone, the bad composite sketch of a one-hundred percent asshole
Получеловек, полуклон, плохой фоторобот стопроцентного мудака
But it wasn't without help, many people did their part
Но это было не без посторонней помощи, многие внесли свой вклад
To make me take the time to Frankenstein was ripped apart
Чтобы заставить меня потратить время на то, чтобы Франкенштейн был разорван на части
And put it together again, all the king's horses and all the king's men
И собран заново, вся королевская конница и вся королевская рать
Couldn't admit that this was a predicament they put me in
Не могли признать, что это было затруднительное положение, в которое они меня поставили
You want a piece of this? Welcome to the eggshells
Хочешь кусочек этого? Добро пожаловать на скорлупу
I'm barefoot and pregnant to my kitchen, y'll can help yourselves
Я босиком и беременный на моей кухне, можете угощаться
To the feast but tippy-toe away if you can't take the heat, or over-used clichés
Пиршеством, но уходите на цыпочках, если не можете выдержать жару или заезженные клише
Back in the days I'd leave you heartbroken
Раньше я разбивал тебе сердце
These days I simply reach into your chest and tear those scars open
Теперь я просто залезаю тебе в грудь и разрываю эти шрамы
Evaluate appreciation, write you off for tax purposes
Оцениваю признательность, списываю тебя с налогов
I'd rather be homeless than settle in that worthless nest
Я лучше буду бездомным, чем поселюсь в этом никчемном гнезде
I set it up, you knocked it down, lay the foundation, I built this house
Я подготовил всё, ты всё разрушила, заложил фундамент, я построил этот дом
I feel cracks underneath my feet, I feel cracks underneath my feet
Я чувствую трещины под ногами, я чувствую трещины под ногами
The walls are breathing heavy,
Стены тяжело дышат,
Sucking up the oxygen with no plans of leaving any
Поглощая кислород, не собираясь оставлять ни капли
For as long as I've been hoarded, it's taking me forever to gather up all my belongings
Сколько себя помню, я копил, мне потребовалась вечность, чтобы собрать все свои пожитки





Writer(s): Sage Francis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.