Sages comme des sauvages - Asile Belleville - traduction des paroles en allemand

Asile Belleville - Sages comme des sauvagestraduction en allemand




Asile Belleville
Asyl Belleville
Chuis peinard, au comptoir,
Ich bin gemütlich an der Theke,
Je viens d'commander à boire,
Habe gerade etwas zu trinken bestellt,
V'là Renée, énervée,
Da kommt Renée, aufgebracht,
Faut lui offrir un café,
Man muss ihr einen Kaffee anbieten,
J'ai pas d'ronds, désolée,
Ich habe kein Geld, tut mir leid,
J'peux pas payer ma tournée
Ich kann meine Runde nicht bezahlen
Elle m'engueule, et s'en va
Sie schimpft mich aus und geht weg,
Pour revenir deux secondes après
Um zwei Sekunden später zurückzukommen
Dans la rue Ramponeau, y z'habitent dans un resto
In der Rue Ramponeau, da wohnen sie in einem Restaurant
Dans la rue Dénoyer, y a la piscine Dénoyer
In der Rue Dénoyer, da ist das Schwimmbad Dénoyer
Dans le parc, aux aurores, les Chinois font du taïchi
Im Park, im Morgengrauen, machen die Chinesen Tai-Chi
Dans le parc, à midi, les lascars dealent du teuchi
Im Park, mittags, dealen die Gangster mit Gras
Jamais vu autant d'tarés dans si peu de mètres carrés
Noch nie so viele Verrückte auf so wenigen Quadratmetern gesehen
C'est le mouvement perpétuel des folies dans la ruelle
Es ist die ewige Bewegung der Verrücktheiten in der Gasse
Asile! Belleville! Les chinois les kabyles
Asyl! Belleville! Die Chinesen, die Kabylen
Asile! Belleville!
Asyl! Belleville!
Asile! Belleville! Les poulets en civil
Asyl! Belleville! Die Bullen in Zivil
Asile! Belleville!
Asyl! Belleville!
Su'l boulevard tôt et tard
Auf dem Boulevard, früh und spät
Les chiffonniers font légion
Sind die Lumpensammler Legion
Les riverains trouvent pas ça bien
Die Anwohner finden das nicht gut
Ça fait sale les baluchons
Die Bündel machen es schmutzig
Les brocantes c'est différent
Die Trödelmärkte sind anders
Y a les penderies qui débordent
Da quellen die Kleiderschränke über
On s'arrange entre braves gens
Man arrangiert sich unter anständigen Leuten
Mais on tire pas sur la corde
Aber man übertreibt es nicht
Jamais vu autant d'tarés dans si peu de mètres carrés
Noch nie so viele Verrückte auf so wenigen Quadratmetern gesehen
C'est le mouvement perpétuel des folies dans la ruelle
Es ist die ewige Bewegung der Verrücktheiten in der Gasse
Asile! Belleville! Les bobos qui jubilent
Asyl! Belleville! Die Schickimickis, die jubeln
Asile! Belleville!
Asyl! Belleville!
Asile! Belleville! P'tits chiens et volatiles
Asyl! Belleville! Kleine Hunde und Geflügel
Asile! Belleville!
Asyl! Belleville!
Des couche-tards, des queutards
Nachteulen, Aufreißer,
Des roublards des vieux loubards
Schlaumeier, alte Gauner
Des prostituées, des frustrés,
Prostituierte, Frustrierte,
Des mémés, des sans-papiers
Omis, Illegale
Des managers, des hipsters,
Manager, Hipster,
Des stalkers, des promoteurs
Stalker, Immobilienhaie
Des fils de, des journaleux,
Söhne von, Schreiberlinge,
Des mafieux, des théâtreux
Mafiosi, Theatertypen
Ceux qui montent ceux qui descendent,
Die, die aufsteigen, die, die absteigen,
Ceux qui tardent ceux qui s'attendent
Die, die zögern, die, die warten
Ceux qui râlent, ceux qui crachent,
Die, die meckern, die, die spucken,
Ceux qui s'quittent ceux qui s'attachent
Die, die sich trennen, die, die sich binden
Ceux qui y habitent, ceux qu'y habitent pas,
Die, die hier wohnen, die, die nicht hier wohnen,
Ceux qui r'viennent, ceux qu'on loupe pas
Die, die wiederkommen, die, die man nicht verpasst
Ceux qu'on oublie, ceux qui meurent,
Die, die man vergisst, die, die sterben,
Ceux qu'y r'tournent et puis ta soeur
Die, die zurückkehren und dann deine Schwester
Jamais vu autant d'tarés dans si peu de mètres carrés
Noch nie so viele Verrückte auf so wenigen Quadratmetern gesehen
C'est le mouvement perpétuel des folies dans la ruelle
Es ist die ewige Bewegung der Verrücktheiten in der Gasse
Asile! Belleville! Les poulets en civil
Asyl! Belleville! Die Bullen in Zivil
Les chinois les kabyles
Die Chinesen, die Kabylen
P'tits chiens et volatiles
Kleine Hunde und Geflügel
Asile Belleville! Ancienne porte de la ville
Asyl Belleville! Ehemaliges Stadttor
Reste jamais tranquille,
Bleibt niemals ruhig,
Reste à jamais asile
Bleibt für immer Asyl
Reste à jamais asile.
Bleibt für immer Asyl.
Asile!
Asyl!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.