Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asile Belleville
Asyl Belleville
Chuis
peinard,
au
comptoir,
Ich
bin
gemütlich
an
der
Theke,
Je
viens
d'commander
à
boire,
Habe
gerade
etwas
zu
trinken
bestellt,
V'là
Renée,
énervée,
Da
kommt
Renée,
aufgebracht,
Faut
lui
offrir
un
café,
Man
muss
ihr
einen
Kaffee
anbieten,
J'ai
pas
d'ronds,
désolée,
Ich
habe
kein
Geld,
tut
mir
leid,
J'peux
pas
payer
ma
tournée
Ich
kann
meine
Runde
nicht
bezahlen
Elle
m'engueule,
et
s'en
va
Sie
schimpft
mich
aus
und
geht
weg,
Pour
revenir
deux
secondes
après
Um
zwei
Sekunden
später
zurückzukommen
Dans
la
rue
Ramponeau,
y
z'habitent
dans
un
resto
In
der
Rue
Ramponeau,
da
wohnen
sie
in
einem
Restaurant
Dans
la
rue
Dénoyer,
y
a
la
piscine
Dénoyer
In
der
Rue
Dénoyer,
da
ist
das
Schwimmbad
Dénoyer
Dans
le
parc,
aux
aurores,
les
Chinois
font
du
taïchi
Im
Park,
im
Morgengrauen,
machen
die
Chinesen
Tai-Chi
Dans
le
parc,
à
midi,
les
lascars
dealent
du
teuchi
Im
Park,
mittags,
dealen
die
Gangster
mit
Gras
Jamais
vu
autant
d'tarés
dans
si
peu
de
mètres
carrés
Noch
nie
so
viele
Verrückte
auf
so
wenigen
Quadratmetern
gesehen
C'est
le
mouvement
perpétuel
des
folies
dans
la
ruelle
Es
ist
die
ewige
Bewegung
der
Verrücktheiten
in
der
Gasse
Asile!
Belleville!
Les
chinois
les
kabyles
Asyl!
Belleville!
Die
Chinesen,
die
Kabylen
Asile!
Belleville!
Asyl!
Belleville!
Asile!
Belleville!
Les
poulets
en
civil
Asyl!
Belleville!
Die
Bullen
in
Zivil
Asile!
Belleville!
Asyl!
Belleville!
Su'l
boulevard
tôt
et
tard
Auf
dem
Boulevard,
früh
und
spät
Les
chiffonniers
font
légion
Sind
die
Lumpensammler
Legion
Les
riverains
trouvent
pas
ça
bien
Die
Anwohner
finden
das
nicht
gut
Ça
fait
sale
les
baluchons
Die
Bündel
machen
es
schmutzig
Les
brocantes
c'est
différent
Die
Trödelmärkte
sind
anders
Y
a
les
penderies
qui
débordent
Da
quellen
die
Kleiderschränke
über
On
s'arrange
entre
braves
gens
Man
arrangiert
sich
unter
anständigen
Leuten
Mais
on
tire
pas
sur
la
corde
Aber
man
übertreibt
es
nicht
Jamais
vu
autant
d'tarés
dans
si
peu
de
mètres
carrés
Noch
nie
so
viele
Verrückte
auf
so
wenigen
Quadratmetern
gesehen
C'est
le
mouvement
perpétuel
des
folies
dans
la
ruelle
Es
ist
die
ewige
Bewegung
der
Verrücktheiten
in
der
Gasse
Asile!
Belleville!
Les
bobos
qui
jubilent
Asyl!
Belleville!
Die
Schickimickis,
die
jubeln
Asile!
Belleville!
Asyl!
Belleville!
Asile!
Belleville!
P'tits
chiens
et
volatiles
Asyl!
Belleville!
Kleine
Hunde
und
Geflügel
Asile!
Belleville!
Asyl!
Belleville!
Des
couche-tards,
des
queutards
Nachteulen,
Aufreißer,
Des
roublards
des
vieux
loubards
Schlaumeier,
alte
Gauner
Des
prostituées,
des
frustrés,
Prostituierte,
Frustrierte,
Des
mémés,
des
sans-papiers
Omis,
Illegale
Des
managers,
des
hipsters,
Manager,
Hipster,
Des
stalkers,
des
promoteurs
Stalker,
Immobilienhaie
Des
fils
de,
des
journaleux,
Söhne
von,
Schreiberlinge,
Des
mafieux,
des
théâtreux
Mafiosi,
Theatertypen
Ceux
qui
montent
ceux
qui
descendent,
Die,
die
aufsteigen,
die,
die
absteigen,
Ceux
qui
tardent
ceux
qui
s'attendent
Die,
die
zögern,
die,
die
warten
Ceux
qui
râlent,
ceux
qui
crachent,
Die,
die
meckern,
die,
die
spucken,
Ceux
qui
s'quittent
ceux
qui
s'attachent
Die,
die
sich
trennen,
die,
die
sich
binden
Ceux
qui
y
habitent,
ceux
qu'y
habitent
pas,
Die,
die
hier
wohnen,
die,
die
nicht
hier
wohnen,
Ceux
qui
r'viennent,
ceux
qu'on
loupe
pas
Die,
die
wiederkommen,
die,
die
man
nicht
verpasst
Ceux
qu'on
oublie,
ceux
qui
meurent,
Die,
die
man
vergisst,
die,
die
sterben,
Ceux
qu'y
r'tournent
et
puis
ta
soeur
Die,
die
zurückkehren
und
dann
deine
Schwester
Jamais
vu
autant
d'tarés
dans
si
peu
de
mètres
carrés
Noch
nie
so
viele
Verrückte
auf
so
wenigen
Quadratmetern
gesehen
C'est
le
mouvement
perpétuel
des
folies
dans
la
ruelle
Es
ist
die
ewige
Bewegung
der
Verrücktheiten
in
der
Gasse
Asile!
Belleville!
Les
poulets
en
civil
Asyl!
Belleville!
Die
Bullen
in
Zivil
Les
chinois
les
kabyles
Die
Chinesen,
die
Kabylen
P'tits
chiens
et
volatiles
Kleine
Hunde
und
Geflügel
Asile
Belleville!
Ancienne
porte
de
la
ville
Asyl
Belleville!
Ehemaliges
Stadttor
Reste
jamais
tranquille,
Bleibt
niemals
ruhig,
Reste
à
jamais
asile
Bleibt
für
immer
Asyl
Reste
à
jamais
asile.
Bleibt
für
immer
Asyl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.