Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ruisseau que tu cours
Der Bach, den du läufst
Si
les
carrés
sur
les
murs,
Wenn
die
Quadrate
an
den
Wänden
Viennent
à
former
des
plinthes
zu
Sockelleisten
werden,
Si
le
ruisseau
que
tu
cours,
wenn
der
Bach,
den
du
läufst,
S'appelle
marécage
Sumpf
genannt
wird,
Si
ton
esprit
devient
sourd
wenn
dein
Geist
taub
wird
À
la
forme
du
jour
für
die
Form
des
Tages,
Si
ton
regard
devient
dur
wenn
dein
Blick
hart
wird
Auprès
de
mon
visage
gegenüber
meinem
Gesicht,
Si
le
pain
te
semble
rassis
wenn
das
Brot
dir
schal
erscheint,
Si
tes
dents
se
moquent
trop
wenn
deine
Zähne
sich
zu
sehr
lustig
machen
De
tes
gencives
et
des
tes
nuits
über
dein
Zahnfleisch
und
deine
Nächte,
Si
ton
bonheur
manque
de
mots
wenn
deinem
Glück
die
Worte
fehlen,
Si
ton
corps
est
trop
petit
wenn
dein
Körper
zu
klein
ist,
Je
te
ferai
un
escalier
werde
ich
dir
eine
Treppe
bauen.
Si
ce
que
tu
voyais
pur
se
transforme
en
orage
Wenn
das,
was
du
als
rein
sahst,
sich
in
ein
Gewitter
verwandelt,
Si
la
beauté
de
ta
figure
devient
un
peu
ridée
wenn
die
Schönheit
deines
Gesichts
ein
wenig
faltig
wird,
Si
le
chemin
que
tu
cours
cache
trop
de
virages
wenn
der
Weg,
den
du
läufst,
zu
viele
Kurven
verbirgt,
Si
ce
que
tu
croyais
sûr
vient
à
se
dérober
wenn
das,
was
du
für
sicher
hieltest,
sich
entzieht,
Si
le
pain
te
semble
rassis
wenn
das
Brot
dir
schal
erscheint,
Si
tes
dents
se
moquent
trop
wenn
deine
Zähne
sich
zu
sehr
lustig
machen
De
tes
gencives
et
de
tes
nuits
über
dein
Zahnfleisch
und
deine
Nächte,
Si
ta
robe
est
énamourée
wenn
dein
Kleid
verliebt
ist,
Si
ton
corps
est
plein
d'envie
wenn
dein
Körper
voller
Lust
ist,
Je
t'attendrai
sur
la
jetée
werde
ich
dich
auf
dem
Steg
erwarten.
Si
je
connaissais
ton
nom
je
pourrais
t'appeler
Wenn
ich
deinen
Namen
kennen
würde,
könnte
ich
dich
rufen,
Attendu
que
la
cuisson
de
la
poudre
de
blé
Vorausgesetzt,
dass
das
Backen
des
Weizenmehls,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
Du
erscheinst
und
veränderst
den
Moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
la
môme
en
maman
du
erscheinst
und
veränderst
das
Mädchen
in
eine
Mama,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
du
erscheinst
und
veränderst
den
Moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
l'homme
en
parent
du
erscheinst
und
veränderst
den
Mann
in
einen
Elternteil.
Si
les
carrés
sur
les
murs,
Wenn
die
Quadrate
an
den
Wänden
Viennent
à
former
des
plinthes
zu
Sockelleisten
werden,
Si
le
ruisseau
que
tu
cours,
wenn
der
Bach,
den
du
läufst,
S'appelle
marécage
Sumpf
genannt
wird,
Si
ton
esprit
devient
sourd
wenn
dein
Geist
taub
wird
À
la
forme
du
jour
für
die
Form
des
Tages,
Si
ton
regard
devient
dur
wenn
dein
Blick
hart
wird
Auprès
de
mon
visage
gegenüber
meinem
Gesicht,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
Du
erscheinst
und
veränderst
den
Moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
la
môme
en
maman
du
erscheinst
und
veränderst
das
Mädchen
in
eine
Mama,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
du
erscheinst
und
veränderst
den
Moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
l'homme
en
parent
du
erscheinst
und
veränderst
den
Mann
in
einen
Elternteil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.