Sages comme des sauvages - Les Oiseaux Parents - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sages comme des sauvages - Les Oiseaux Parents




Les Oiseaux Parents
Parent Birds
Ce chant-là
This song
Ce chant-là est fatigué
This song is tired
Ce chant-là rentre du travail
This song is coming home from work
Un travail qu'il n'a pas aimé
A job it didn't like
Si nombreux
So many
À se serrer dans les transports
Squeezed into the transportation
Quand les visages se confondent
When the faces get mixed up
On ne peut plut se saluer
We can't greet each other anymore
Le conducteur
The driver
Au premier wagon est assis
Is sitting in the first car
Son chant à lui s'est épuisé
His song has worn itself out
Mais son fils s'est mis à crier
But his son has started to yell
Oh les parents, oh les oiseaux parents
Oh parents, oh parent birds
Vos ailes ont peur du vide
Your wings are afraid of the void
Oh mes parents, un peu aimés par an
Oh my parents, loved a little each year
Qui pointent aux Assedics
Who collect unemployment benefits
Cet enfant
This child has kicked out
Dans tous les brancards a rué
In all the stretchers
A chanté propos révoltants
Sang rebellious nonsense
On l'a exclu de quatrième
He was expelled from the fourth grade
Si la rue si la rue était la forêt
If only the street, if only the street were a forest
Aurait offert fruits et dangers
It would have offered fruits and dangers
L'enfant n'a eu que les dangers
The child only got the dangers
Le sais-tu
Do you know
Ce que son chant est devenu
What has become of his song
De ce qu'il aura préféré
Of what he will have preferred
De sa gorge ou des coups portés
Of his throat or of the blows received
Oh les parents, oh les oiseaux parents
Oh parents, oh parent birds
Vos ailes ont peur du vide
Your wings are afraid of the void
Oh mes parents, un peu aimés par an
Oh my parents, loved a little each year
Qui pointent aux Assedics
Who collect unemployment benefits
L'as-tu bien révisé le cours
Have you revised it well, the lesson
Sur la dictature
On dictatorship
Et l'as-tu bien apprise
And have you learned it well
Ton autodictée
Your self-dictation
L'as-tu bien révisé le cours
Have you revised it well, the lesson
Sur la dictature
On dictatorship
Et l'as-tu bien apprise
And have you learned it well
Ton autodictée
Your self-dictation
Ce chant-là
This song
Ce chant-là est fatigué
This song is tired
Ce chant-là rentre du travail, un travail
This song is coming home from work, a job
Qu'il n'a pas aimé
That it didn't like





Writer(s): Ava Carrere, Ismael Colombani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.