Sages comme des sauvages - Quasiment Parfait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sages comme des sauvages - Quasiment Parfait




Ils se sont pendus
Они повесились
Choisis d'aller pendus
Выбери пойти повешенным
Bout de corde balancé
Болтающийся конец веревки
Balancé mouru
Отброшенный мертвый
Comme devenu son propre justicier
Как стал его собственным линчевателем
Comme suspendu vers un étrange aller
Как будто подвешенный к странному ходу
Qui comprendras tu?
Кого ты поймешь?
Toi qui t'es fini
Ты, который закончил себя
Dans les noeuds de la gorge
В узлах горла
Coulissent les soucis
Скользят заботы
Comme pour être sûr de ne plus jamais en parler
Как будто я должен быть уверен, что никогда больше не буду об этом говорить
De ce qui ne se parle jamais
О том, о чем никогда не говорят
Oh
Ох
Oh
Ох
Oh
Ох
Oh
Ох
Quelle étrange idée
Какая странная идея
Quelle étrange idée
Какая странная идея
Faire de son corps souple
Сделать ее тело гибким
Une écorce séchée
Высушенная кора
Avec un final du plus bel argument
С финалом самого красивого аргумента
Avec un silence des plus assourdissant
В самой оглушительной тишине
Jalousie des morts
Ревность к мертвым
Jalousie des zombis
Ревность зомби
Impossible à frapper
Невозможно ударить
Celle ou celui qui fuit
Тот или тот, кто убегает
Et si nous avions pu tous les sauver
Что, если бы мы могли спасти их всех
Aurions nous réussi à tous nous sauver
Если бы нам всем удалось спастись, мы бы все спаслись
Ah
Ах
Ah
Ах
Quasiment parfait
Почти идеально
Quasiment parfait
Почти идеально
Le sinistre causé
Причиненное бедствие
Aux nouveaux sinistrés
Для новых пострадавших
Et le mur qui s'effondre et l'ampleur des dégâts
И рушащаяся стена, и масштабы ущерба
Qui va le réparer qui le réparera?
Кто его починит, кто его починит?
Car ils se sont pendus
Потому что они повесились
Choisi d'aller pendus
Решил пойти повешенным
La chose est moins facile
Дело не так просто
Que l'on ne l'aurait cru
Чем можно было подумать
Dans un petit carton les lettres et les objets
В маленькой картонной коробке письма и предметы
Dans un petit carton un genre de résumé
В маленькой картонной коробке своего рода резюме
Ah
Ах
Ah
Ах
Ah
Ах
Oh
Ох
Oh oh oh
О-о-о-о





Writer(s): Ava Carrere, Ismael Colombani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.