Sages comme des sauvages - Quasiment Parfait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sages comme des sauvages - Quasiment Parfait




Quasiment Parfait
Практически идеально
Ils se sont pendus
Они повесились,
Choisis d'aller pendus
Сделали выбор пойти и повеситься,
Bout de corde balancé
Кусок веревки раскачивается,
Balancé mouru
Раскачивается безжизненный.
Comme devenu son propre justicier
Словно став собственным палачом,
Comme suspendu vers un étrange aller
Словно устремившись к странному пути.
Qui comprendras tu?
Разве ты поймешь,
Toi qui t'es fini
Ты, что закончил с собой,
Dans les noeuds de la gorge
В узлах на горле,
Coulissent les soucis
Скрываются тревоги.
Comme pour être sûr de ne plus jamais en parler
Как будто, чтобы больше никогда не говорить
De ce qui ne se parle jamais
О том, о чем никогда не говорят.
Oh
О,
Oh
О,
Oh
О,
Oh
О.
Quelle étrange idée
Какая странная мысль,
Quelle étrange idée
Какая странная идея
Faire de son corps souple
Сделать свое гибкое тело
Une écorce séchée
Засохшей корой,
Avec un final du plus bel argument
С финалом в виде самого веского аргумента,
Avec un silence des plus assourdissant
С самым оглушительным молчанием.
Jalousie des morts
Зависть мертвецов,
Jalousie des zombis
Зависть зомби,
Impossible à frapper
Невозможно ударить
Celle ou celui qui fuit
Того, кто убегает.
Et si nous avions pu tous les sauver
И если бы мы могли всех их спасти,
Aurions nous réussi à tous nous sauver
Удалось бы нам спастись самим?
Ah
А,
Ah
А.
Quasiment parfait
Практически идеально,
Quasiment parfait
Практически совершенно,
Le sinistre causé
Бедствие, причиненное
Aux nouveaux sinistrés
Новым пострадавшим.
Et le mur qui s'effondre et l'ampleur des dégâts
И стена, что рушится, и масштаб разрушений
Qui va le réparer qui le réparera?
Кто все это исправит, кто восстановит?
Car ils se sont pendus
Ведь они повесились,
Choisi d'aller pendus
Сделали выбор пойти и повеситься,
La chose est moins facile
Все оказалось сложнее,
Que l'on ne l'aurait cru
Чем можно было представить.
Dans un petit carton les lettres et les objets
В маленькой коробке письма и вещи,
Dans un petit carton un genre de résumé
В маленькой коробке своего рода итог.
Ah
А,
Ah
А,
Ah
А,
Oh
О,
Oh oh oh
О, о, о.





Writer(s): Ava Carrere, Ismael Colombani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.