Paroles et traduction en russe Sagopa Kajmer feat. Go-Khan - Korsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Önüme
çıkanı
yakarım
çekilin
(ey)
Встретившегося
на
пути
сожгу,
расступитесь
(эй)
Kara
bulutlarımı
dökerim
üzerinize
bilin
(ey)
Вылью
на
вас
свои
черные
тучи,
знайте
(эй)
Dilin
kemeği
sökük,
değilim
şirin
Язык
мой
резок,
не
милашка
Alın
başınızı
gidin
bi′
başımdan,
geldiyse
başıma
akılsız
başımdan
(ah)
Убирайтесь
прочь
с
глаз
моих,
если
уж
пришла
беда,
то
по
моей
глупой
вине
(ах)
Varma
aman
ha
üzerime,
değme
ağır
sözlerime
sakın
Не
вздумай
лезть
на
рожон,
не
трогай
мои
тяжёлые
слова,
не
смей
Bu
öfkeli
bakışlar
ardına
saklanan
her
şeyi
gözlerinin
önüne
sermeyi
o
kadar
isterim
Так
хочется
мне
раскрыть
все,
что
скрывается
за
этими
гневными
взглядами,
прямо
перед
твоими
глазами
Aması
başaramam,
soyut
bu
somuta
taşıyamam
Но
не
могу,
абстрактное
в
конкретное
не
перенесу
Nedense
huyum
bu
kurutamam,
kendimi
kandırmayı
başaramam
Почему-то
не
могу
избавиться
от
этой
привычки,
не
могу
обмануть
себя
Yok,
yok
aman
ha,
haddimi
aşamam,
kendimi
karşıma
alamam
Нет,
нет,
ни
за
что,
не
могу
переступить
черту,
не
могу
идти
против
себя
Çünkü
onu
ben
yenemem,
kafa
da
tutamam,
edemem
Потому
что
не
могу
победить
себя,
не
могу
удержать
в
голове,
не
могу
Herkese
gücüm
yeter
de,
bi'
bana
bi′
dişimi
geçiremem
Всем
могу
противостоять,
но
себе
самому
даже
царапины
не
нанесу
Bu
kaçıncı
denemem,
bu
kaçıncı
sıkıntı
seviyem?
Которая
это
по
счету
попытка,
какой
это
уровень
тревоги?
Bardağın
dolu
bi'
tarafı
var
evet
ama
ben
onunla
ilgilenmem
Да,
у
стакана
есть
полная
сторона,
но
меня
она
не
интересует
Hissedebiliyom
ey,
hissettirmeden
o
yapmaya
gayret
ettikleri
sinsi
hileleri
de
Чувствую,
эй,
чувствую
все
эти
коварные
уловки,
которые
они
пытаются
провернуть
незаметно
Görebiliyom
söylediklerinde
barınan
gizli
iğneleri
de
Вижу
скрытые
иголки
в
их
словах
Yüzüme
doğru
tuttukları
silahı
gördüm
Видел
оружие,
направленное
мне
в
лицо
İçinde
saklanan
irice
mermileri
de
И
крупные
пули,
которые
в
нем
прячутся
Nerden
baksan
eksik
bir
şey,
nerden
tutsan
olmuyo
noksan
С
какой
стороны
ни
глянь,
чего-то
не
хватает,
за
что
ни
возьмись,
всё
неполноценно
Gözler
olanı
görüyor
tek
tek,
dünden
sonra
önce
yarından
Глаза
видят
всё
как
есть,
один
за
другим,
после
вчерашнего,
прежде
завтрашнего
Kurcala
hileli
zarları
malum,
geç
kalmak
var
erken
davran
Пощупай
фальшивые
кости,
известно
ведь,
опоздать
или
поторопиться
Dünya
gemisine
söyle
kim
korsan?
Скажи
кораблю
мира,
кто
пират?
Nerden
baksan
eksik
bir
şey,
nerden
tutsan
olmuyo
noksan
С
какой
стороны
ни
глянь,
чего-то
не
хватает,
за
что
ни
возьмись,
всё
неполноценно
Gözler
olanı
görüyor
tek
tek,
dünden
sonra
önce
yarından
Глаза
видят
всё
как
есть,
один
за
другим,
после
вчерашнего,
прежде
завтрашнего
Kurcala
hileli
zarları
malum,
geç
kalmak
var
erken
davran
Пощупай
фальшивые
кости,
известно
ведь,
опоздать
или
поторопиться
Dünya
gemisine
söyle
kim
korsan?
Скажи
кораблю
мира,
кто
пират?
Nerden
baksan
eksik
bir
şey,
nerden
tutsan
olmuyo
noksan
С
какой
стороны
ни
глянь,
чего-то
не
хватает,
за
что
ни
возьмись,
всё
неполноценно
Gözlerim
olanları
izliyo
tek
tek,
dünden
sonra
önce
yarından
Мои
глаза
видят
всё
как
есть,
один
за
другим,
после
вчерашнего,
прежде
завтрашнего
Kurcala
hileli
zarları
malum,
geç
kalmak
var
erken
davran
Пощупай
фальшивые
кости,
известно
ведь,
опоздать
или
поторопиться
Gözlerim
hırsızları
görüyor
tek
tek,
dünya
gemisine
söyle
kim
korsan?
Мои
глаза
видят
воров
одного
за
другим,
скажи
кораблю
мира,
кто
пират?
Tadımlık
mutluluklar,
geçici
heveslerle
С
мимолетным
счастьем,
с
преходящими
увлечениями
Peşinde
koşarak
tükenir
nefesler
(ey)
Заканчивается
дыхание
в
погоне
(эй)
İçimde
yanıcı
kelimeler
var,
"Ateşle
yanaşma
yanıma"
der
Внутри
меня
горячие
слова,
"Не
приближайся
ко
мне
с
огнем",
говорят
они
Aklımın
akıllı
silahı
kuşandı
delici
mermilerle
Ум
мой
вооружился
острыми
пулями
Yük
treni
gibi
dolu,
gözleri
bakıyo
dolu
dolu
Полон,
как
товарный
поезд,
глаза
смотрят
пристально
Ufaklık
kaybedebilir
yolu,
aç
ışık
karanlık
yolun
sonu
Малыш
может
сбиться
с
пути,
включи
свет,
конец
темной
дороги
Görüyom
en
azı
minimumu,
seriyom
önüne
sorunumu
Вижу
как
минимум,
выкладываю
перед
тобой
свою
проблему
Bu
sorunum
kesiyo
solunumu,
burası
gerilim
poligonu
(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
Эта
проблема
душит
меня,
это
полигон
напряжения
(па-па-па-па-па-па-па)
Ateşler
açıldı
kaç,
iki
elim
kapar
kulaklarımı
Открыли
огонь,
беги,
закрываю
уши
руками
Ateşe
değme
kaç,
iki
ayak
telaştayım
bayım
Не
трогай
огонь,
беги,
я
в
панике,
сударыня
Binlerce
insan
var
aç,
kemiklerini
sayın
bayım
Тысячи
людей
голодны,
считайте
их
кости,
сударыня
Üzüntü
döküyo
saç,
dediklerimi
bi'
kurcala
bayım
Печаль
вырывает
волосы,
вдумайтесь
в
мои
слова,
сударыня
Gücünü
topla
ve
gel
(gel),
ne
kadar
şiddetli
olursa
olsun
o
yel
Соберись
с
силами
и
приходи
(приходи),
каким
бы
сильным
ни
был
этот
ветер
Kendine
güvenin
sana
yeter,
hayatta
herkes
bi′
bedel
öder
Уверенности
в
себе
тебе
хватит,
в
жизни
каждый
платит
свою
цену
Stresten
kafes
içine
girer
(yey),
üstündür
muhtemel
От
стресса
попадаешь
в
клетку
(йей),
это,
вероятно,
превосходит
все
Hayattan
kaçan
ayağa
karşı
yılmadan
hayata
tutunan
el
Рука,
которая
цепляется
за
жизнь,
не
сдаваясь,
против
ноги,
убегающей
от
жизни
Nerden
baksan
eksik
bir
şey,
nerden
tutsan
olmuyo
noksan
С
какой
стороны
ни
глянь,
чего-то
не
хватает,
за
что
ни
возьмись,
всё
неполноценно
Gözler
olanı
görüyor
tek
tek,
dünden
sonra
önce
yarından
Глаза
видят
всё
как
есть,
один
за
другим,
после
вчерашнего,
прежде
завтрашнего
Kurcala
hileli
zarları
malum,
geç
kalmak
var
erken
davran
Пощупай
фальшивые
кости,
известно
ведь,
опоздать
или
поторопиться
Dünya
gemisine
söyle
kim
korsan?
Скажи
кораблю
мира,
кто
пират?
Nerden
baksan
eksik
bir
şey,
nerden
tutsan
olmuyo
noksan
С
какой
стороны
ни
глянь,
чего-то
не
хватает,
за
что
ни
возьмись,
всё
неполноценно
Gözler
olanı
görüyor
tek
tek,
dünden
sonra
önce
yarından
Глаза
видят
всё
как
есть,
один
за
другим,
после
вчерашнего,
прежде
завтрашнего
Kurcala
hileli
zarları
malum,
geç
kalmak
var
erken
davran
Пощупай
фальшивые
кости,
известно
ведь,
опоздать
или
поторопиться
Dünya
gemisine
söyle
kim
korsan?
Скажи
кораблю
мира,
кто
пират?
Nerden
baksan
eksik
bir
şey,
nerden
tutsan
olmuyo
noksan
С
какой
стороны
ни
глянь,
чего-то
не
хватает,
за
что
ни
возьмись,
всё
неполноценно
Gözlerim
olanları
izliyo
tek
tek,
dünden
sonra
önce
yarından
Мои
глаза
видят
всё
как
есть,
один
за
другим,
после
вчерашнего,
прежде
завтрашнего
Kurcala
hileli
zarları
malum,
geç
kalmak
var
erken
davran
Пощупай
фальшивые
кости,
известно
ведь,
опоздать
или
поторопиться
Gözlerim
hırsızları
görüyor
tek
tek,
dünya
gemisine
söyle
kim
korsan?
Мои
глаза
видят
воров
одного
за
другим,
скажи
кораблю
мира,
кто
пират?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.