Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Dr. Fuchs - CD1 Tanri Çekti Tüm Resimleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CD1 Tanri Çekti Tüm Resimleri
Бог нарисовал все картины
Derin
rüyalar
gördüm
maceramda
Я
видел
яркие
сны
в
своем
приключении.
etrafıma
açıldığımda
kalplerin
hepsi
darda,
Когда
я
открылся
всему
миру,
чьи
сердца
были
в
беде,
Karşılıklı
vurulan
yumruklar,
gül
Удар
за
ударом,
как
лепестки
роз,
lerin
yaprakları
gibi
ağır
ağır
yere
çarparken
içimde,
Медленно
падали
на
землю,
в
моей
душе,
Kopan
fırtınalara
tepkisizdi
dilim,
s
Я
не
мог
сдержать
штормы
в
своем
сердце,
ırtı
dönük
bir
duvara
bakan
gözlerimdeki
yaşları
silerken,
Очищая
слезы
с
глаз,
обращенных
к
безмолвной
стене,
Yıllarca
koşan
bu
ayaklarda
kalmayan
derman
sordu,
Годы
пробежали,
оставив
без
сил
ноги,
Ne
zaman
sönecek
bu
ateşin?
Ne
zaman
sönecek
bu
güneşin?
Когда
потухнет
этот
огонь?
Когда
погаснет
это
солнце?
Soluksuzca
verdiğim
emekler
kumsaldaki
kum
taneleri
kadar
değersiz,
Мои
труды,
отданные
без
оглядки,
как
песчинки
на
берегу,
Dercesine
vurdu
yüzüme,
dercesine
sustu
gözüme,
Меня
ударило
по
лицу,
сказав
замолчи
в
глазах,
Başka
amacım
yokmuş
gibi
yaşama
hevesimde
kaçtı,
Как
будто
у
меня
не
было
других
целей,
моя
страсть
к
жизни
исчезла,
Gönlümde
ruhum
çaresiz,
ayrılmak
ister
bedenden,
Моя
душа
в
отчаянии,
хочет
покинуть
тело,
Hadi
susan
gönlüm
konuş,
bu
sana
son
tepkisiz
sunuş,
Ну
же,
безмолвное
сердце,
поговори,
это
твой
последний
шанс,
Düşlerde
kavuşamadığım,
her
seferinde
yerlere
yıkıldığım,
В
мечтах,
к
которым
я
не
смог
прикоснуться,
каждый
раз
падал
на
землю,
Acılarla
dolu
pişmanlığımın
dillerdeki
adı.
Переполненный
болью,
с
сожалением,
известным
всем.
Resmi
çekti
Tanrı
koydu
önüne
tüm
resimleri,
Бог
нарисовал
все
образы
и
положил
их
перед
тобой,
Hatırla!
Neydi
sebebi
yapılan
tüm
hataların?
Вспомни!
Какова
была
причина
всех
этих
ошибок?
Bağışla!
Küle
mi
döndü
sevgiler?
Прости!
Любовь
превратилась
в
пепел?
Hesap
ver!
Ben
yok
olmadan
evvel
emeller
ektim
hasadı
çık,
дай
отчет!
Прежде
чем
я
исчезну,
я
посадил
мечты,
дай
им
прорасти,
Yıkık
duvarlar
ördü
kinin
önüne
sevgi
gömdü
her
övgü
şımarık
etti,
Злость
возвела
разрушенные
стены,
похоронив
любовь,
каждая
похвала
испортила,
100
yılım
güz
oldu,
cevap
ver!
Can
aldım
canını
kanla
sıvadı,
Мое
столетие
стало
осенью,
ответь!
Я
забрал
жизнь
и
окропил
ее
кровью,
Tanrı,
ben
yok
olmadan
evel
dualar
ettim,
Боже,
прежде
чем
я
исчезну,
я
молился,
Canını
ser!
Отдай
свою
жизнь!
Bu
bahçelerde
kaç
çiçek
sulandı?
Kaç
çiçek
sarardı?
Сколько
цветов
поливают
в
этих
садах?
Сколько
цветов
увядает?
Adını
aldı
tüm
yaşamlar,
her
hayatta
bin
diken
var,
Жизнь
приняла
имя,
в
каждом
мгновении
есть
тысяча
шипов,
Bu
gözler
erdi
gerçeğin
karanlık
çizgilerine,
Эти
глаза
растаяли
в
темных
линиях
правды,
Duydu
kulağım
vardı,
yaşamın
komalı
ezgilerine,
Я
слышал,
как
мое
существование
играло
заунывные
мелодии,
Çakıllı
RAP
yolunda
bohçasıyla
Sagopa
Key
Сагопа
Key
на
каменистом
пути
рэпа
с
его
мешком
İzdihamda
yakıcı
tüm
ışınlar,
beynim
ortasında
ateşin,
Толпа
жадных
до
чужого
света,
в
моем
мозгу
бушует
огонь,
Külle
bezenip
gülle
kandırıldı,
Осыпанный
пеплом,
обманутый
розами,
Tüm
hayallerim
ve
sen
seyirci,
Все
мои
мечты
и
ты
- зритель,
Zoraki
tehşir
sahnesinde
kör
ebe,
В
принудительной
сцене
битвы,
слепая
игра,
Ve
rahibeydi
gün
yüzüm
harabe
gül,
И
монахиня
была
моим
улыбающимся
лицом,
поблекшая
роза,
Yüzüm
terane
hep
hüzün,
gazabı
her
üzüm,
Мое
лицо
- печаль,
яд
- каждый
плод
винограда,
Kederdi
tüm
çözüm,
gözüm
seyire
kaldı,
Горе
- единственное
решение,
мои
глаза
застыли,
Yok
misafirim,
tekilim
tek
tabanca
yoluma
dökerim
suyumu,
У
меня
нет
гостей,
я
одинок,
я
сам
по
себе,
я
проливаю
воду
на
свой
путь,
İlerlerim,
sudan
sebeple
kavga
çıkaran
insanoğlu,
Я
иду
дальше,
человечество
начинает
споры
из-за
воды,
Aklı
yordu
kötüye,
iyiyi
yetime
terk
ettik,
Мы
убили
разум
злом,
бросили
добро
сиротой,
Akibetime
zerk
ettik,
Мы
укололи
его,
Sefile
yol
verdik,
keklik
avına
çıktık,
Мы
дали
дорогу
нищете,
отправились
на
охоту
за
рябчиками,
Sanki
avcılar
da
bizdik,
avlar
ortasında
avlanan
da,
Как
будто
мы
сами
были
охотниками,
а
также
добычей
среди
добычи,
İstemenli
etme
kalbini,
nedeni
ne
nevaleler,
Не
отдавай
свое
сердце
тому,
чего
желаешь,
почему
так
много
соблазнов?
Havale
komada
ezgiler,
ve
intaharda
tüm
kadercil
yazgılar
ki,
Кровавая
бойня
мелодий
и
суицид
в
каждой
предопределяющей
судьбе,
Evcil
arzularını
nesili,
У
ваших
домашних
желаний
род,
Tükene
durmuş,
şiirbazın
satırı
donmuş...
Иссяк,
строки
поэта
замерзли...
Resmi
çekti
Tanrı
koydu
önüne
tüm
resimleri,
Бог
нарисовал
все
образы
и
положил
их
перед
тобой,
Hatırla!
Neydi
sebebi
yapılan
tüm
hataların?
Вспомни!
Какова
была
причина
всех
этих
ошибок?
Bağışla!
Küle
mi
döndü
sevgiler?
Прости!
Любовь
превратилась
в
пепел?
Hesap
ver!
Ben
yok
olmadan
evvel
emeller
ektim
hasadı
çık,
дай
отчет!
Прежде
чем
я
исчезну,
я
посадил
мечты,
дай
им
прорасти,
Yıkık
duvarlar
ördü
kinin
önüne
sevgi
gömdü
her
övgü
şımarık
etti,
Злость
возвела
разрушенные
стены,
похоронив
любовь,
каждая
похвала
испортила,
100
yılım
güz
oldu,
cevap
ver!
Can
aldı
canını
kanla
sıvadı,
Мое
столетие
стало
осенью,
ответь!
Я
забрал
жизнь
и
окропил
ее
кровью,
Tanrı,
ben
yok
olmadan
evel
dualar
ettim,
Боже,
прежде
чем
я
исчезну,
я
молился,
Canını
ser!
Отдай
свою
жизнь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.