Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera & Critical - Bir Var Bir Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Var Bir Yok
There Is, There Isn't
Sagopa
Yine
Benn!!
It's
Sagopa
Again!!
Gökyüzünden
baktığımda
insan
karınca
görünür
When
I
look
from
the
sky,
humans
seem
like
ants
Yerden
yükseldikçe
cüssen
giderek
küçülür
As
you
rise
from
the
ground,
your
stature
gradually
shrinks
Bugün
esen
rüzgarlar
zerrelerimi
aldı
benden
uçurdu
The
winds
that
blew
today
took
my
particles
away
from
me
and
made
them
fly
Dün
koca
bir
ağacın
yaprakları
havada
raksa
tutuldu
Yesterday,
the
leaves
of
a
large
tree
were
caught
in
a
dance
in
the
air
Mevsimler
ve
yapraklar
arası
daim
savaş
- barış
var
There's
always
a
war-peace
between
seasons
and
leaves
ölüm
yahut
yaşam
var,
suçlular
ve
merhumlar
There's
death
or
life,
criminals
and
deceased
Kimse
birinin
ruhunu
ele
geçiremez
ilahtan
başka
No
one
can
capture
someone's
soul
except
God
Insan
parayla
satın
alma
yoluna
gider
insanı,
ya
başka?...
Man
goes
down
the
path
of
buying
a
human
with
money,
what
else?...
Bilmem
neden
diyologlarınız
bu
derece
laçka
I
don't
know
why
your
dialogues
are
so
sloppy
Hiç
ölmeyecekmiş
gibi
günü
gün
etmeniz
saçma
It's
absurd
to
live
your
days
as
if
you'll
never
die
Saf
temiz
pırlanta
şahsa
iftiralar
saçma
Slander
against
a
pure,
clean
diamond
person
is
absurd
Içinde
olanı
bilmeden,
bilinmedik
bir
kutuyu
açma!...
Don't
open
an
unknown
box
without
knowing
what's
inside!...
Evine
dönmeye
çalışan
tırtıl
gibiyiz
bizler
tehlikede
We
are
like
caterpillars
trying
to
return
home,
in
danger
Tavsiye
koleksiyoncusuyuz,
güvenlerimiz
engebede
We
are
collectors
of
advice,
our
trust
is
on
a
bumpy
road
Anılarımı
düşünürken
ben,
yaralarımı
hesapladım
While
thinking
about
my
memories,
I
calculated
my
wounds
Nefesimle
yarış
halindeyim,
adımlarımı
hızlandırdım
I'm
in
a
race
with
my
breath,
I
quickened
my
steps
önceden
ferah,
rahattım,
üzüntüden
zayıfladım
I
used
to
be
spacious,
comfortable,
I
became
weak
from
sadness
Birinin
yaptığı
yanlıştan
ötürü
ben
ayıplandım
I
was
disgraced
because
of
someone
else's
mistake
Iblisin
ağzında
sayıklandım,
bir
pirinç
tanesiyim
I
was
mumbled
in
the
devil's
mouth,
I
am
a
grain
of
rice
çakıllardan
ayıklandım,
çakallardan
kaçtım.
I
was
sorted
out
of
the
pebbles,
I
escaped
from
the
jackals.
Birgün
siyah
renge
sor
hep
karanlık
içini
yakar
One
day
ask
the
black
color,
darkness
always
burns
inside
it
Bembeyazdım
kirlendim,
taşlandım
yuhlandım
bittim
I
was
pure
white,
I
got
dirty,
I
was
stoned,
booed,
I'm
finished
Birgün
al
sancımı
çek
gör!...
Sinmiş
içine
kapanmış
ağlar
One
day
take
my
pain
and
see!...
It
has
seeped
in,
closed
up
and
cries
Bir
var
bir
yok
bedenim,
tercihimde
hakkım
yatar
My
body
exists
and
disappears,
my
right
lies
in
my
choice
Kolera
Metin
ol,
yağmur
yağsa
benim
kafama
düşer
kor
Kolera
be
strong,
if
it
rains,
it
falls
on
my
head,
protect
Emeklerimiz
ziyan
ettin
koş
toz
ol.
You
wasted
our
efforts,
run,
become
dust.
üzme
beni
be
ben
en
bahtı
kara
şanssızım
Don't
upset
me,
I'm
the
most
unlucky,
unfortunate
one
Geleceğime
meraksızım,
ben
yalansızım
I'm
not
curious
about
my
future,
I'm
truthful
ışıktan
rahatsızım
I'm
bothered
by
the
light
Adam
olsa
marazi,
doğru
benim
terazi,
If
he
were
a
man,
he'd
be
morbid,
my
scales
are
right,
Bitene
denir
mazi.
Kolo
tek
bacaklı
gazi
What's
over
is
called
the
past.
Kolo
is
a
one-legged
veteran
Durma
sende
al
bi
şan,
çok
perişan
gidişat
Don't
stop,
take
some
glory,
the
course
is
very
miserable
şaklabanla
doldu
taştı
camiam
artık
et
berat
My
community
is
overflowing
with
clowns,
now
make
it
clear
Deneme
rapim
edilmez
alt
My
rap
trial
is
not
undermined
Oldu
denedin
ettin
halt
You
tried,
you
did
wrong
Critical
mürettebat
Critical
crew
1 dişi
2 irtibat,
hergün
değil
senede
bir
1 female,
2 connections,
not
every
day,
once
a
year
Içten
güldüm
bunu
da
bil,
oldum
bende
yerle
bir
I
laughed
sincerely,
know
this
too,
I
became
one
with
the
ground
Adım
sözlerime
kefil
My
name
is
the
guarantor
of
my
words
Içerlikleri
tekin
değil,
çuvalın
ağzını
iple
boğ
Their
contents
are
not
safe,
strangle
the
mouth
of
the
sack
with
a
rope
Sen
yaralı
ben
ölü
hayli
ağır
bilanço
You
are
wounded,
I
am
dead,
quite
a
heavy
balance
sheet
Bu
hızla
viraj
alınmaz,
kes
gazını,
çek
elfo
You
can't
take
a
turn
at
this
speed,
cut
the
gas,
pull
the
elf
Bir
verse
de
atayım
da
ordan
gel
ve
If
I
could
just
give
one
verse
and
throw
it
away,
come
from
there
and
Sen
de
rapime
doy.
You
too,
have
your
fill
of
my
rap.
Öğüdüm
ağır
omuzlarımda
inler
durur
habire
My
advice
groans
on
my
heavy
shoulders
constantly
Mecburen
yağtığım
her
işi
yaptım
şeytan
şerrine
I
did
every
job
I
had
to
do
reluctantly
for
the
devil's
evil
Bu
ne
yorgunluk
dinlen
kolo
çek
bir
tabure
What
is
this
fatigue,
rest
Kolo,
pull
up
a
stool
Celaleddin
der
dışına
o
sızar
ne
varsa
testide.
Celaleddin
says
whatever
leaks
outside,
leaks
from
the
jug.
Birgün
siyah
renge
sor
hep
karanlık
içini
yakar
One
day
ask
the
black
color,
darkness
always
burns
inside
it
Bembeyazdım
kirlendim,
taşlandım
yuhlandım
bittim
I
was
pure
white,
I
got
dirty,
I
was
stoned,
booed,
I'm
finished
Birgün
al
sancımı
çek
gör!...
Sinmiş
içine
kapanmış
ağlar
One
day
take
my
pain
and
see!...
It
has
seeped
in,
closed
up
and
cries
Bir
var
bir
yok
bedenim,
tercihimde
hakkım
yatar
My
body
exists
and
disappears,
my
right
lies
in
my
choice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.