Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bir Dizi İz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bir Dizi İz




Bak bu izler kalıcı, bıçaklar vardı sineme.
Смотри, эти следы были постоянными, у меня были ножи.
Dayanır canım acılara, söylemeyin anneme.
Терпеть мои страдания, не говорите маме.
İzlerimdir gizlerim, yalnızken onları izlerim.
Я скрываю свои следы, наблюдаю за ними, когда они одни.
Hepsi birini canlandırır, ben öldürürüm.
Они все кого-то оживят, я убью.
İzlerime bakmayı sürdürürüm
Я продолжу следить за своими следами
Kendimi hatalarıma güldürürüm
Я заставлю себя смеяться над своими ошибками
Umutsuzluk çerağını söndürürüm
Я потушу отчаяние
Dehh düldülüm (dehhh) yolun açık olsun yolun
Да здравствует твой путь
Öt bülbülüm duyulsun o güzel tonun
Скажи, мой соловей, чтобы твой прекрасный тон был услышан
Yıllarımı paylaşan derince izler, beni izler
Он глубоко следит за моими годами, следит за мной
Onları bir görseydiler, solardı benizler
Если бы они увидели их, они бы исчезли.
Ağlamaktan susuz kalırdı denizler
Море было обезвожено от плача.
Eskideki ahmaklıklarım, geleceğimi temizler...
Мои старые глупости уберут мое будущее...
Çorbamın tuzu biberi şaşkın, kaşıktan habersiz
Соль и перец моего супа озадачены, не знают о ложке
Bak bir aşık gömülür kefensiz.
Смотри, любовника похоронят без прикрытия.
Ölümden hızlı kaçar zaman sabırsız
Нетерпелив, когда быстро убегает от смерти
Kimse değil ölümsüz herkes izli kimse değil izsiz herkes ıssız!
Никто не бессмертен, все без следа, никто без следа, все без следа!
Yaralara bak, bu birinin değil birilerinin
Посмотри на раны, это не чье-то, а чье-то
İzi kalır birinin, o geçmeden izi kalır ötekinin
У кого-то останется след, у другого останется след, пока он не исчезнет.
Hepimizin izi, bir dizi
След всех нас, серия
Yaralara bak, bu birinin değil birilerinin
Посмотри на раны, это не чье-то, а чье-то
İzi kalır birinin, o geçmeden izi kalır ötekinin
У кого-то останется след, у другого останется след, пока он не исчезнет.
Hepimizin izi, bir dizi
След всех нас, серия
Sahte kahkahaların ortasında kalmışsam
Если я был посреди фальшивого смеха
Soğuk tiplerden nezle kapmışsam
Если у меня простуда из-за простуды
Bende onlar kadar kaypak olmuşsam
Если я был таким же скользким, как они.
Tamam sen konuş ben susam
Ладно, ты говори, я кунжут
Söylediklerim büyük amma, boyum bir tutam
То, что я говорю, очень большое, мой рост в крайнем случае.
Çift taraflı testere kestikçe artar debdebe
По мере резки двухсторонней пилы она увеличивается.
Düzlük olur ama engebe sen karışma dengeme
Это было бы прямолинейно, но не вмешивайся в мой баланс.
Bir gün izlerim geçer deme izlerin izler seni her gün her sene yeni izler bırakırsın yine
Не говори, что однажды я последую за тобой, твои следы последуют за тобой, ты оставляешь новые следы каждый день и каждый год.
İçlerinde başlayıp gözlerinde sonlanıyor, ateş
Начинается в них и заканчивается в твоих глазах, огонь
Bilsen ne musibetlerim var ne nasihatlarım
Если бы ты знал, у меня не было ни проблем, ни советов
Ne görmüşlüklerim var yok hiç görmemişliğim
Что я видел, чего никогда не видел
Kimi için sade sesim bir kısar bir açarlar
Для кого мой простой голос будет приглушен, и они включат его
Değerime paha biçerler bir biçer bir döverler
Они бесценны для моей ценности и бьют один за другим
Bir hiçi böyle gömerler düşün ne yapardı Aliler Ömerler
Они так ничего не хоронят, подумай, что бы они сделали, Алине будут жить.
Biz ne yaptık böyle be beyler
Что мы, черт возьми, сделали, ребята?
Boş boş şeyler
Пустая работа, пустые вещи
Bir şeyler bir şeyler...
Что-то что-то...
Şu yaralara bak, bu birinin değil birilerinin
Посмотри на эти раны, это чье-то, а не чье-то
İzi kalır birinin, o geçmeden izi kalır ötekinin
У кого-то останется след, у другого останется след, пока он не исчезнет.
Hepimizin izi, bir dizi
След всех нас, серия
Yaralara bak, bu birinin değil birilerinin
Посмотри на раны, это не чье-то, а чье-то
İzi kalır birinin, o geçmeden izi kalır ötekinin
У кого-то останется след, у другого останется след, пока он не исчезнет.
Hepimizin izi, bir dizi
След всех нас, серия






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.