Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Can Havli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can Havli
Desperate Escape
Sagopa
Kajmer:
Sagopa
Kajmer:
Farkımı
farkedene
farkını
öde,
farz.
Pay
the
difference
to
those
who
see
it,
consider
it
an
obligation.
Bu
benim
içimin
dışa
vuruşu,
karamsar
tarz
This
is
my
inner
self
pouring
out,
a
gloomy
style
Arz
talep
meselesi
çektiğim
bu
rapin
ceremesi
The
supply
and
demand
issue,
the
ceremony
of
this
rap
I
endure
Al
kalemi
yaz
bedava
denemesi
Take
the
pen,
write,
it's
a
free
trial
Sıkıntı
çivi
gibi
beynime
çakılır
Trouble
nails
itself
into
my
brain
like
a
spike
Herkes
bir
başkasını
kendinden
daha
fazla
tanır
Everyone
knows
someone
else
better
than
themselves
Kendini
bilmeyen
rehber
mesafesinde
kala
kalır
Those
who
don't
know
themselves
remain
at
a
guide's
distance
Ben
beni
bildim
adımı
çağır!
I
know
myself,
call
my
name!
(SAGOOOoooo)
(SAGOOOoooo)
Mikrofonu
aç!
Turn
on
the
microphone!
Ya
içimi
okşa
yada
yol
başsaç!
Either
understand
my
feelings
or
get
lost!
Cephende
mızrak
yoksa
sopanı
al
kaç!
If
you
don't
have
a
spear
in
your
hand,
take
your
stick
and
run!
Edebini
bozana
1 şarkım
100
kırbaç.
For
those
who
disrespect,
one
song
is
worth
100
lashes.
Hadi
kaç,
kovalarım,
rap
saklambaç
Come
on,
run,
I'll
chase
you,
rap
hide-and-seek
Kız
kaçıranı
ateşe
verdim,
kız
kaç!
I
set
the
kidnapper
on
fire,
girl,
escape!
Etrafın
sarıldı
kıskaç.
Your
surroundings
are
encircled,
a
pincer
grip.
Alışmamış
dilde
durmaz
punch!
Punches
don't
stop
in
an
unfamiliar
language!
Herkestir
kıskanç.
Everyone
is
envious.
Kimisine
yüzüm
sıcak,
kalbim
soğuk
donuk.
My
face
is
warm
to
some,
my
heart
is
cold
and
frozen.
Bugün
saat
kaç
gibi
kalbine
girdi
en
son
konuk.
Around
what
time
today
did
the
last
guest
enter
your
heart?
Bildiğim
mc′lerin
hepsinin
tek
emeli
bir
koltuk.
The
only
goal
of
all
the
MCs
I
know
is
a
seat.
Eğer
savaşmak
istiyorsan
Bağdat'a
git
moruk!
If
you
want
to
fight,
go
to
Baghdad,
dude!
Can
havliyle
kaçıştım,
acımı
dindirmem
gerekir
I
fled
desperately,
I
need
to
ease
my
pain
Bana
getir
ilacımı,
kader
sancı
bana
yabancı
Bring
me
my
medicine,
the
pain
of
fate
is
foreign
to
me
Kırıcı
sonların
var
- iyi
başlangıcı
yaptın!
You
have
destructive
endings
- you
made
a
good
start!
Ya
Rabbim,
bu
kadarına
da
pess
Oh
Lord,
this
is
too
much
pessimism
Ay
kalbim
sıkışıyor
girişirim
kess
Oh,
my
heart
is
tightening,
I'll
enter
seclusion
Rap
muallim
dedi
oku
çocuk
olmada
pess
Rap
teacher
said
read,
don't
be
a
child,
don't
be
pessimistic
Sen
sesini
kes
keserim
ben
nefess
You
shut
up,
I'll
cut
your
breath
Çok
fark
var
ben
sen
o
There's
a
lot
of
difference
between
me,
you,
and
him
Rap
farkı
var
sen
ben
o
There's
a
rap
difference
between
me,
you,
and
him
Güç
farkı
var
sen
K.O
There's
a
power
difference,
you're
K.O.
İsim
farkı
var
ben
Kolo
There's
a
name
difference,
I'm
Kolo
Liriklerin
3′lü
salto
1 combo
Lyrics
triple
somersault,
one
combo
Arkasında
çaldı
bando
rapçi
yaptı
kanto
The
band
played
behind,
the
rapper
made
a
scene
Bu
sapkınlık
anları
izlediğim
en
kötü
son
tango
These
moments
of
perversion,
the
worst
last
tango
I've
ever
seen
Yesin
seni
Nuri
Alço
ol
bir
Donny
Darko
Let
Nuri
Alço
eat
you,
become
a
Donny
Darko
Al
aşını
sarmala
vur
kendini
yola
Take
your
dose,
spiral,
hit
the
road
Bekleyerek
gelmez
güven
insana
Trust
doesn't
come
to
people
by
waiting
İstemediğin
yere
çeksene
bir
perde
Draw
a
curtain
where
you
don't
want
it
Dönüyorum
kentime
şükür
hür
irade
I'm
returning
to
my
city,
thank
God
for
free
will
Doldur
saki
içeyim
bari,
arkadaşım
Nur
Yoldaş
sanki
Fill
the
cup,
let
me
drink
at
least,
my
friend
feels
like
Nur
Yoldaş
Teyyareyle
gezer
seyyare
bu
kız
dahi,
rapim
baki
She
travels
by
plane,
this
girl
is
a
genius,
my
rap
is
eternal
Senin
tali,
hüzün
mani
söz
kallavi,
sesin
mimli
Your
fate,
sadness
is
a
hindrance,
words
are
pompous,
your
voice
is
nasal
Benim
demli,
içim
kinli,
kim
bilir
ki?
Mine
is
brewed,
my
insides
are
resentful,
who
knows?
Parçalarına
ayırsam
seni
dönersin
hemen
moleküle
If
I
break
you
into
pieces,
you'll
turn
into
a
molecule
Aragazı
verse
birileri
gelirsin
katakulliye
If
someone
gives
you
a
stove,
you'll
come
to
cheat
Selamdır
anca
boynumun
borcu
beni
dinler
her
devriye
Greetings,
it's
my
neck's
debt,
every
patrol
listens
to
me
Tanıdığım
her
erkek
kesilir
nedense
jönprömie
Every
man
I
know
gets
cut,
for
some
reason,
jönprömie
Can
havliyle
kaçıştım,
acımı
dindirmem
gerekir
I
fled
desperately,
I
need
to
ease
my
pain
Bana
getir
ilacımı,
kader
sancı
bana
yabancı
Bring
me
my
medicine,
the
pain
of
fate
is
foreign
to
me
Kırıcı
sonların
var
- iyi
başlangıcı
yaptın!
You
have
destructive
endings
- you
made
a
good
start!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.