Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Emcee Testi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RIDVAN
YOLDAŞ
RIDVAN
YOLDAŞ
Sagopa
Kajmer
– Emcee
Testi
Sagopa
Kajmer
– Emcee
Lyrics
Albüm
Adı:
İkimizi
Anlatan
Birşey
Album
Name:
Something
That
Tells
About
the
Two
of
Us
Battle
rhme,
kime
battle?
Kime
ki
diss?.
Battle
rhme,
battle
with
whom?
Diss
at
whom?.
Kime
hiciv?.
kime
bu
ahkam?
Kime
bu
his.?
Sarcasm
at
whom?.
Arrogance
at
whom?
Feelings
for
whom?
Neden
savaşı
benimseriz?
Eden
bulur
ki
biliriz
Why
do
we
choose
battles?
Whoever
does
this,
pays
for
it,
we
know
Adım
atılır,
geride
kalır
iz.
Steps
are
taken,
behind
they
leave
a
trail.
Biz
pisiz,
belki
Adem-Hava′dan
kalma
temiz
hisiz
We
are
nasty,
maybe
we
are
pure
feelings
left
from
Adam
and
Eve
Mikrofonumun
dudaklarında
kalır
sweet
kisses!.
My
microphone's
lips
leave
sweet
kisses!.
Biz
güvenin
getirdği
riskiz.
Üzerinde
arabaların
We
are
the
risk
brought
by
trust.
Under
the
cars,
Parçalandığı
bir
pistiz.
Vakti
gelince
çekilen
restiz
We
are
a
racetrack
on
which
they
break.
The
picture
taken
when
the
time
comes,
Üzüntüden
beyinde
çıkan
kistiz
We
are
the
cysts
that
come
out
in
the
brain
out
of
sadness
Kuvvetmira
bir
aile,
dilimin
rapine
fixsiz
Kuvvetmira
is
a
family,
my
rap's
tongue
doesn't
need
fix
Lirik
artı
müzikalite
eksiksiz.
Lyrics
plus
musicality,
complete.
Etraf
pop
furyası
kıymetsiz,
alayı
basiretsiz.
Around,
the
pop
craze
is
worthless,
all
of
them
are
imprudent.
Gördüklerimin
alayı
mızmız,
kaleminiz
kabız
All
that
I
see
are
whiners,
your
pen
is
constipated
Yağız
bu
rapçi,
namı
sago
rapte
nabız.
This
rapper
is
Yağız,
in
rap,
his
name
is
Sago,
the
pulse.
Pekte
hasız,
kraliçemin
kalemi
neşter
ben
mütehassıs
Not
really
unfair,
my
queen's
pen
is
a
scalpel,
I
am
a
specialist
Birçok
dostum
hayırsız,
tanıklarım
kanıtsız.
Many
of
my
friends
are
disloyal,
my
witnesses
are
unreliable.
Duyduğum
iyi
3 kelamdan
2 si
göz
boyamaca
Of
all
the
3 good
compliments
I
have
heard,
2 are
flattery
Dolambaçlı
yollara
sokup,
kestirmeden
kaçmaca
They
put
me
into
mazes,
running
away
using
shortcuts
Aptalca
bir
oyun
mu
bu
bir
solucan
bir
atmaca
Is
this
a
stupid
game,
a
worm,
a
hawk?
Lan
yüzüme
bakma
malca
konuşmuyorum
Arapça
Hey,
don't
look
at
me,
I
am
not
speaking
Arabic,
you
fool!
Kararan
gündüzlerim
hasret
sıcağa
bir
gram
My
days
that
get
dark
desire
warmth,
just
a
bit
Bir
çok
zümre
tarafından
edilir
koleram
idam
Many
groups
sentence
my
cholera
to
death.
Sarfetme
heybeye
çaba
bu
ölüme
5 kala
idman
Don't
waste
your
effort
in
vain,
this
is
training
5 minutes
before
death
At
kafama
taşları
gör
soğuk
bir
baş
bir
imam
Throw
stones
at
my
head,
see
a
cold
mind,
a
priest
Der
kolo
adres
belli
melankolime
gel
Kolo
says,
the
address
is
clear,
come
to
my
melancholy
Bel
bağlayarak
yaşamak
eder
derbeder
Living
with
dependencies
makes
you
miserable
Özgürlükte
hava
parçalı
bulutlu
olsa
da
yer
yer
In
freedom,
the
weather
is
partly
cloudy,
in
some
areas
Asil
dedi
kanın
Atam
bu
uğrunda
ölmeye
değer
Asil
said,
my
blood,
my
ancestors
think
it
is
worth
dying
for
Birçok
dertli
gördüm
oysa
dertsiz
I
saw
many
troubled
people
who
are
not
troubled
Çok
az
dertsiz
gördüm
oysa
dertli
I
saw
very
few
untroubled
people,
who
are
troubled
Oldum
tereli
hayat
askerlik
sanki
bedelli
My
life
became
sweaty,
like
a
military
service
paid
Doyur
içimi
ya
Rabbi
ruhum
aç
ve
kederli
Quench
my
thirst,
my
God,
my
soul
is
hungry
and
sad
Yatsam
kalksam
benimle
hep
asam
My
staff
is
with
me
all
the
time,
when
I
lay
down
and
get
up.
Kuyumu
kazanın
üzerine
lanet
olup
yağsam
Dig
my
grave,
and
curse
yourself!
Ya
bir
kişi
de
olsa
onun
tutunduğu
tek
dalsam
I
wish
I
were
someone's
saviour
branch
that
they
hold
onto
İrtifa
kayıplarında
tüfeklerimi
yağlasam.
To
oil
my
guns
in
altitude
losses.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.