Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Fani
Aksiliğim
üstümde
sende
kelimeler
hep
farazi
My
clumsiness
is
upon
me,
your
words
are
all
hypothetical
Gördüğün
kadar
arazi,
kimse
mükemmel
değil
ki
As
much
land
as
you
see,
nobody's
perfect
Ne
umdun
ki
benden
kadı
kızı
bile
veremli,
What
did
you
expect
from
me?
Even
the
judge's
daughter
is
consumptive,
Benim
kusurum
anca
naz,
seninkisi
mesavi
My
only
flaw
is
coyness,
yours
is
a
discrepancy
İçimi
tuzağın
yordu,
anahtarsan
nerde
kilidin
oluğu?
Your
trap
has
tired
my
heart,
if
you're
the
key,
where
is
your
lock's
gutter?
Nahoş
hallerinde
et
ilan
kahpe
oluşunu,
In
your
unpleasant
states,
reveal
your
treacherous
nature,
Ahmak
kişilik
sensin,
cevizi
dişiyle
kıran
feyksin,
You're
a
foolish
personality,
a
fairy
who
cracks
nuts
with
her
teeth,
Her
dişi
geyikle
muhabbette
yanar-dönersin.
You
flirt
and
spin
with
every
female
deer.
Ben
rüzgarın
aruz
vezni
sen
kükürde
ancak
I
am
the
aruz
rhythm
of
the
wind,
you
are
only
in
sulfur
Sus
karıncalandı
kalp,
söyle
paşa
nedir
amaç?
Hush,
my
heart
is
tingling,
tell
me
Pasha,
what
is
the
purpose?
Bence
ringe
havlu
at,
Kolera
kırar
kol
bacak,
I
think
you
should
throw
in
the
towel,
Kolera
will
break
your
arms
and
legs,
Masalın
kötü
şirinesi,
Mr.
Gadget
uzun
bacak
The
bad
sweetness
of
the
fairy
tale,
Mr.
Gadget
long
legs
Esti
geçti
hayatından
bir
esen
ve
bin
zafer,
A
breeze
and
a
thousand
victories
passed
through
your
life,
Kazı-kazan
kazandığın
bir
adam
ve
bin
keder
A
man
you
won
in
a
scratch-off
and
a
thousand
sorrows
Kaderdaşlar
sıralı,
kader
sıvadı
kolları,
Soulmates
are
in
line,
fate
has
plastered
their
arms,
Bedava
ekmek
kalabalığı,
örmüş
saçını
kaderin
ağları
The
crowd
of
free
bread,
the
nets
of
fate
have
woven
their
hair
Kalbin
yalın
hali
bulutsuz,
ah
şu
mevsim
değişmekte,
The
bare
state
of
your
heart
is
cloudless,
ah,
this
season
is
changing,
Bir
nursun
kusursuz,
ruhum
sensiz
huzursuz,
You
are
a
flawless
nurse,
my
soul
is
restless
without
you,
Tattım
elmayı
ve
içime
düştü
şimdi
kurtları,
I
tasted
the
apple
and
now
worms
have
fallen
into
me,
Yavaş
yürüyen
bir
tazıyım
acizliğimse
azılı
I
am
a
slow-walking
hound,
my
helplessness
is
fierce
Sen
anlatma
bekle
dur,
Don't
tell,
wait,
O
bilir
anca
gaybı
üzüleceksin
yavru
He
only
knows
the
unseen,
you
will
be
sad,
child
Tanrı
sıkıntısında
kapalı
kaldı
God
remained
closed
in
His
distress
Iti
ver
açılır
kapısı,
açılır
için
açılır
hale,
Give
alms,
His
door
will
open,
open
to
the
inside,
open
to
the
state,
Vurdu
aynası
ve
sen
yansıması
(yansıması)
His
mirror
struck
and
you
are
the
reflection
(the
reflection)
Sevenin
var
senin
suçüstü
Şehzadem
You
have
a
lover,
red-handed,
my
Prince
Nesin
sen
cevap
ver?
Mahrem...
What
are
you,
answer?
Secret...
Ücra
yerlere
düştü
kayıp
merhem
The
lost
ointment
fell
into
remote
places
Bendim
en
asil
tek
kişilik
harem
I
am
the
most
noble
one-man
harem
Düş
ve
melodi
en
güzel
düet
Dream
and
melody,
the
most
beautiful
duet
Suretin
silindi
kaldı
silüet
Your
image
is
erased,
only
the
silhouette
remains
Uykum
Yok
yatağım
soğuk
Küvet!
I
can't
sleep,
my
bed
is
a
cold
bathtub!
Sevenin
var
senin
suçüstü
Şehzadem
You
have
a
lover,
red-handed,
my
Prince
Nesin
sen
cevap
ver?
Mahrem...
What
are
you,
answer?
Secret...
Ücra
yerlere
düştü
kayıp
merhem
The
lost
ointment
fell
into
remote
places
Bendim
en
asil
tek
kişilik
harem
I
am
the
most
noble
one-man
harem
Düş
ve
melodi
en
güzel
düet
Dream
and
melody,
the
most
beautiful
duet
Suretin
silindi
kaldı
silüet
Your
image
is
erased,
only
the
silhouette
remains
Uykum
Yok
yatağım
soğuk
Küvet!
I
can't
sleep,
my
bed
is
a
cold
bathtub!
Zulüm
taşıyla
kanatıverdi
başımı
felek
kahpesi
The
bitch
of
fate
has
bled
my
head
with
the
stone
of
cruelty
Düşüncemden
senide
çaldı,
elimde
hırsız
kellesi
She
stole
you
from
my
thoughts,
I
have
the
thief's
head
Gık
çıkarmaz
dilden
aciz
sessiz
Sagopa
dilsizi
Sagopa
the
speechless,
speechless,
unable
to
speak
Vaktim
gelir
şimşek
çakar
kırılır
dilimin
kemiği
My
time
will
come,
lightning
will
strike,
the
bone
of
my
tongue
will
break
Güçlü
rüzgar
nefesi,
selvi
dağ
tepesini
viran
etti,
The
breath
of
a
strong
wind
devastated
the
cypress
mountain
top,
Kalp
hayat
endişesiyle
akan
zamanı
tavaf
etti
The
heart
circumambulated
the
flowing
time
with
the
anxiety
of
life
Gözler
sözlerin
sertliğiyle
yaşa
bulanıp
ah
çekti
Eyes
filled
with
tears
with
the
harshness
of
words
and
sighed
Sensiz
geçen
günlerin
kazası
yok
be
sevgilim
There
is
no
compensation
for
the
days
that
passed
without
you,
my
love
Saadet
yanımdan
ayrılmasın,
Kasvet
ağacımı
taşladım,
May
happiness
not
leave
my
side,
I
stoned
the
tree
of
gloom,
Ham
meyveler
topladım,
Sessizlik
beni
dilsiz
yaptı
I
gathered
unripe
fruits,
silence
made
me
speechless
Kalem
düşman
ellerinde
temiz
kalbi
karaladı
The
pen
in
enemy
hands
blackened
a
pure
heart
Bu
hasret
beni
yaraladı,
Sagopa
takvime
çentik
attı!
This
longing
wounded
me,
Sagopa
made
a
notch
on
the
calendar!
Gönlüm
aydın,
ruhum
yüzüme
yuva
kuran
bir
kuş
My
heart
is
enlightened,
my
soul
is
a
bird
nesting
on
my
face
Kalbim
çıkık
tıpkı
tablocasına
duvardan
düşük
ve
tuş
My
heart
is
dislocated,
just
like
a
painting
that
fell
off
the
wall
and
a
key
Gözlerim
alçak
seyirde
yüksekler
desteksiz
uçuş
My
eyes
are
low-flying,
unsupported
flight
in
the
heights
Ellerim
dilimi
büker,
Sago
zorda
olsa
konuş!
My
hands
twist
my
tongue,
Sago,
speak
even
if
it's
difficult!
Sevenin
var
senin
suçüstü
Şehzadem
You
have
a
lover,
red-handed,
my
Prince
Nesin
sen
cevap
ver?
Mahrem...
What
are
you,
answer?
Secret...
Ücra
yerlere
düştü
kayıp
merhem
The
lost
ointment
fell
into
remote
places
Bendim
en
asil
tek
kişilik
harem
I
am
the
most
noble
one-man
harem
Düş
ve
melodi
en
güzel
düet
Dream
and
melody,
the
most
beautiful
duet
Suretin
silindi
kaldı
silüet
Your
image
is
erased,
only
the
silhouette
remains
Uykum
Yok
yatağım
soğuk
Küvet!
I
can't
sleep,
my
bed
is
a
cold
bathtub!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.