Sagopa Kajmer feat. Kolera - Kolaysa Anlat (feat. Kolera) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Kolaysa Anlat (feat. Kolera)




İçinde çürüdüğüm oda maket, ben öğrenci hayat mektep
Комната, в которой я гнил, - это макет, я школьная школа жизни.
Haren gürra, yıkılır hatıra hassas yapraklarımın sonu çıka hayra
Харен гюрра, хорошо, что мои разрушенные нежные листья закончатся
Bas harmoni gelsin kulağa, açılır susta
Пусть прозвучит басовая гармония, пусть включится и заткнется.
Ya rapim ya ölüm, ya dünya ya feza
Либо мой РАП, либо смерть, либо мир, либо феза
Ne hasım ne çalım, ne yapım ne yıkım, değil umurumda, yak
Ни противник, ни кража, ни строительство, ни разрушение, мне все равно, сожги
İzbe hayat, hep hazır ol, rahat, hayta hilkat ve kalp hacamat
Избе жизнь, всегда будь готов, расслаблен, уродлив и сердечный хаджамат
Yolculuğum bir kundak bir toprak, kahkahalarımda kayıpta murat
Мое путешествие-это пеленание земли, в моем смехе он потерян, Мурат
Hayli hayati, rap mütemadi ört üstümü mermer baki
Очень важно, рэп, прикрой меня мрамором.
Göm büsbütün her şeyim hayali, geciktirme vaktim bu ikindi
Закопай все, что у меня есть, мечта, пора откладывать в этот день
Check mate, kahpe felek, işin acı üretmek
Проверь мате, сука Флек, твоя работа причиняет боль
Ne bilirsin sen nedir üşümek, titremek
Что ты знаешь, что такое холод, дрожь?
İsteğin acılara tuz biber ekmek demek
Твое желание-посолить и поперчить горьким хлебом
Kolo deneyimli denek, yalnız hep sükunet ve net
Коло-опытный субъект, только всегда спокойный и ясный
Altını üstünü tersine çevirir, üstüne üstlük çamları devirir
Он перевернется вверх дном и опрокинет сосны сверху
Tadan bilir, sen gülerken ben pek ilgilenmem, buradan geçtin mi bilmem
Твой вкус знает, я не очень заинтересован, пока ты смеешься, не знаю, прошел ли ты здесь?
Kim tutmuş, kim kesmiş, kim pişirmiş, kim yemiş?
Кто держал, кто резал, кто готовил, кто ел?
Sen gülerken ben pek ilgilenmem, yalnız uyanmak cehennem
Мне не очень интересно, когда ты смеешься, ад просыпаться один
Madem uyku yarı ölüm, canıma gecedir kasteden
Если сон-это половина смерти, то это ночь для моей жизни.
Kendimi unutmak istiyorum, yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi
Я хочу забыть себя, как сухие листья, которые накапливаются на обочине
Günleri, ayları, yılları, anı
Дни, месяцы, годы, воспоминания
Ları hatta kendi devremi, çehremi, yakın çevremi dahi
Даже мою собственную схему, мое лицо, мое близкое окружение.
Sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi paylaşabiliriz candan ki?
Ты даже не сохранил ни одного секрета,чем мы теперь можем поделиться?
Esti rüzgar hiçlikistandan, ölmek tatlıydı baldan
Ветер дул из небытия, смерть была сладкой, от меда
Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap
Губар-и-гам и агония посыпались моей мечтой
Koleramın rapi zât hani nerde o eski rulokat?
У меня уже есть РАП холеры, где этот старый рулон?
Hababamın ruhu kaçtı, gel de gör Rıfat
Душа моего Хабиба пропала, подойди и посмотри, Рифат.
Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat
Мой народ говорит на своем языке.
Kolaysa anlat
Скажи, если это легко
Yürüyüşü paytak paytak, farları yak
Прогуляйся, включи фары.
Karşıya geçmeye çalışıyor çaylak
Он пытается пересечь дорогу, новичок
Sen aslında bir hiçsin dedim ve aniden yok oldu hortlak
Я сказал, что ты на самом деле ничто, и он внезапно исчез, призрак.
Doydu mu tumbak? 24′ünde 3 öğün bebelac
Он наелся, тумбак? Трехразовый бебелак за 24 года
Bitirme hepsini kardeşine de bırak, biz öyle gördük
Не заканчивай, оставь все своему брату, мы так и видели.
Babadan, anadan, yarenden, hayatında her şey dümenden
От отца, матери, от отца, все в твоей жизни-от руля
Bir gün ölürsen bilme benden
Если однажды ты умрешь, не знай меня
Bariz boynumu bağladım balona, şimdi baya bir yükseldim yerden
Я привязал свою очевидную шею к воздушному шару, и теперь я довольно высоко поднялся с земли.
Sana koyuldu den den, selam getirdim sana
Это было для тебя, я принес тебе привет.
Hollandalı William Tell' den, debelenmezsen
Если ты не будешь бороться с голландцем Уильямом Теллом
Çabuk biter işimiz eğer beni dinlersen her dem
Мы быстро закончим, если ты меня послушаешь, что бы это ни было
Kendimi unutmak istiyorum, yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi
Я хочу забыть себя, как сухие листья, которые накапливаются на обочине
Günleri, ayları, yılları, anı
Дни, месяцы, годы, воспоминания
Ları hatta kendi devremi, çehremi, yakın çevremi dahi
Даже мою собственную схему, мое лицо, мое близкое окружение.
Sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi paylaşabiliriz candan ki?
Ты даже не сохранил ни одного секрета,чем мы теперь можем поделиться?
Esti rüzgar hiçlikistandan, ölmek tatlıydı baldan
Ветер дул из небытия, смерть была сладкой, от меда
Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap
Губар-и-гам и агония посыпались моей мечтой
Koleramın rapi zât hani nerde o eski rulokat?
У меня уже есть РАП холеры, где этот старый рулон?
Hababamın ruhu kaçtı, gel de gör Rıfat
Душа моего Хабиба пропала, подойди и посмотри, Рифат.
Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat
Мой народ говорит на своем языке.
Kolaysa anlat
Скажи, если это легко






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.