Sagopa Kajmer feat. Kolera - Malum Tahrip İzleri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Malum Tahrip İzleri




Malum Tahrip İzleri
Traces of Malicious Destruction
Sıkıldım artık zaman aksak
I'm tired of time being out of joint,
Kerem Aslı′ya dursun, ihtiyacı yok kalbimin aşka
Let Kerem have Aslı, my heart needs no love.
Bu baş döndürüşten haz alırsam aşka gel
If I enjoy this dizziness, then bring on love.
Adım Esen, alış bur'da eser yel
My name is Esen, the wind blows here habitually.
Rüzgarıma dayanamaz herkes der yeter
Not everyone can withstand my wind, they say "enough".
Başı dumanlı her dağ beni mest ederken seni terkeder
While every smoky mountain intoxicates me, it abandons you.
Mimikleri kurusun, kalemi kanla dolsun
May their expressions dry up, may the pen fill with blood,
Yazar el bilmez kendini vursun, gol olsun
Let the writing hand not know itself, let it strike itself, let it be a goal.
Kendini kurutsun. Adam olamayan densiz, şopar olsun
Let him dry himself out. The shameless one who can't be a man, let him be a show-off.
Düşmanı bana muzaffer kılmayan Rabbime hamd olsun
Thanks to my Lord who doesn't let my enemy triumph over me.
Çek silahını vursun, Rap′im inkar olsun
Let him pull his gun and shoot, let my rap be denied.
Dört yol ağzında Rab pusulam olsun
At the crossroads, let my Lord be my compass.
Dişimi kıracağım, birisi de haddini bilsin
I'm going to break my tooth, someone should know their limit.
Kirli ruhlarını mis gibi parfüm gizlesin
Let them hide their dirty souls with a nice perfume.
Sütyene katkı verilsin, gerçek gizlensin
Let contributions be made to bras, let the truth be hidden.
Sahteleşsin kızaran her göz visinelensin
Let every blushing eye become fake, let it be Visine-d.
Ve de kızaran her yüz ödüllensin
And let every blushing face be rewarded.
Namlu kurşunu içsin, benden seksin
Let the barrel swallow the bullet, have sex from me.
Kesince kalbi, dışarı taşan insan sürüsü
When the heart is cut, the human herd overflows.
Sert söz yüzeylerini itinayla temizleyen
Meticulously cleaning the surfaces of harsh words,
Kem göz sahiplerini inleten insan güdüsü
The human instinct that makes those with evil eyes scream.
Lakin zalim haine tayin olan her narin
But every delicate one who is assigned to the cruel traitor,
Ver yakayım bir tütün
Give me a cigarette to light.
Dişi kişiklere fiş keser tribin
The tribune cuts the plugs for the female informants.
Doldur [?] üstübüde tüter ün
Fill the [?] the reputation smokes in the chimney.
Mutluluk öldü açlıktan edildi mağlup
Happiness died, defeated by hunger.
Yüzünde tahrip izleri malum
Traces of destruction on its face are evident.
Dilim atik, anlattıklarım akik
My tongue is agile, what I tell is agate.
Herkese bulunur talip
There is a suitor for everyone.
Herkese var bir sahip, sor O'na sıkışma
Everyone has an owner, ask Him, don't get stuck.
Sen bilmezsen bilir Halik
If you don't know, the Creator knows.
Bu bir gerçek kesit, çok basit
This is a real section, very simple.
Ben buyum ruhum mücahit
This is me, my soul is a fighter.
Sagopa Kajmer:
Sagopa Kajmer:
Kaz kuyuları bul madeni
Find goose wells, the mine.
Yaz medeni insanca halini, kağıdın bedenine
Write the state of civilized humanity on the body of the paper.
Nedeni ne olursa olsun, problemin kefeni beyninde bekler
Whatever the reason, the shroud of the problem awaits in your brain.
Kalbine inen acı gülmekle geçer
The pain that descends into your heart passes with laughter.
İlacını bulmalısın
You must find its cure.
Tacını takmalı, ağacını sulamalısın
You must wear your crown, water your tree.
Bağcıklarını bağlamalı, yola koyulmalısın
You must tie your laces and set out on your path.
Tahriklerine aldanma şeytanın
Don't fall for the temptations of the devil.
İrade muhafızına seslen emret!
Call your willpower guard, command him!
Tuhaf olan iktidarı aklında yok et!
Destroy the strange power in your mind!
Servetin paha biçilmez kısmet
Wealth is a priceless fortune.
Hasret, üzerine bal katılmış acılıktır
Longing is a bitter pain with honey on it.
Kavuşmanın meselesi andır
The matter of reunion is a reminder.
Kapım açıktır ardına kadar, ahım göğe varan mihmandır
My door is wide open, my sigh reaches the sky as a guide.
Yapılan gaftır
It's a gaffe.
Çok bilen yanılır, bok yiyen anırır
He who knows much is wrong, he who eats shit brays.
Tok fert acıkır, hokkabaz yaratır
The full individual gets hungry, the juggler creates.
Kelimelerimin üzerine döktüğüm sos kulağına yapışır
The sauce I pour on my words sticks to your ear.
Apışırsın!
You'll get stuck!
Çat kaşlarını zaman gelince, diş göster iblise
Frown when the time comes, show your teeth to the devil.
Hadise ergeç çözülecek mazide kalan sis bugüne iz bırakacak
The incident will be solved sooner or later, the fog remaining in the past will leave a mark on today.
Giz gömülecek, his denizinde kulaç at!
Secrets will be buried, swim in the sea of feelings!
Yeri gelince bat!
Sink when the time comes!
Birisi hakeder, kimisi kahreder
Someone deserves it, someone else is devastated.
Birisi mahveder günleri
Someone ruins the days.
Ez-geç kasveti!
Ignore the gloom!
Kolera
Kolera






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.