Sagopa Kajmer feat. Kolera - Malum Tahrip İzleri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Malum Tahrip İzleri




Malum Tahrip İzleri
Следы разрушения
Sıkıldım artık zaman aksak
Мне надоело, время хромает,
Kerem Aslı′ya dursun, ihtiyacı yok kalbimin aşka
Пусть Керем останется с Аслы, моему сердцу не нужна любовь.
Bu baş döndürüşten haz alırsam aşka gel
Если я получу удовольствие от этого головокружения, влюбись.
Adım Esen, alış bur'da eser yel
Мое имя Эсен, здесь дует ветер привычки.
Rüzgarıma dayanamaz herkes der yeter
Не каждый может выдержать мой ветер, каждый скажет "хватит".
Başı dumanlı her dağ beni mest ederken seni terkeder
Каждая гора с туманной вершиной опьяняет меня, покидая тебя.
Mimikleri kurusun, kalemi kanla dolsun
Пусть высохнут их мимики, пусть перо наполнится кровью.
Yazar el bilmez kendini vursun, gol olsun
Пусть пишущая рука не знает себя, пусть ударит, пусть будет гол.
Kendini kurutsun. Adam olamayan densiz, şopar olsun
Пусть иссохнет. Пусть тот, кто не может быть мужчиной, станет наглым, нахальным.
Düşmanı bana muzaffer kılmayan Rabbime hamd olsun
Хвала моему Господу, который не дал моим врагам победить меня.
Çek silahını vursun, Rap′im inkar olsun
Пусть выстрелит из своего оружия, пусть мой рэп станет отрицанием.
Dört yol ağzında Rab pusulam olsun
Пусть Господь будет моим компасом на перекрестке.
Dişimi kıracağım, birisi de haddini bilsin
Я сломаю себе зубы, пусть кто-нибудь знает меру.
Kirli ruhlarını mis gibi parfüm gizlesin
Пусть их грязные души скроет прекрасный парфюм.
Sütyene katkı verilsin, gerçek gizlensin
Пусть бюстгальтеру будет оказана поддержка, пусть правда будет скрыта.
Sahteleşsin kızaran her göz visinelensin
Пусть каждый покрасневший глаз станет фальшивым, пусть он станет висинелом.
Ve de kızaran her yüz ödüllensin
И пусть каждое покрасневшее лицо будет награждено.
Namlu kurşunu içsin, benden seksin
Пусть дуло проглотит пулю, от меня тебе секс.
Kesince kalbi, dışarı taşan insan sürüsü
Когда сердце режут, толпа людей вырывается наружу.
Sert söz yüzeylerini itinayla temizleyen
Тщательно очищающий поверхности резких слов,
Kem göz sahiplerini inleten insan güdüsü
Человеческий инстинкт, который заставляет завистников стонать.
Lakin zalim haine tayin olan her narin
Но каждый нежный, кто назначен жестоким предателем,
Ver yakayım bir tütün
Дай, я выкурю сигарету.
Dişi kişiklere fiş keser tribin
Выписывает штрафы зубастым девицам.
Doldur [?] üstübüde tüter ün
Наполни [?], дымится слава.
Mutluluk öldü açlıktan edildi mağlup
Счастье умерло от голода, было побеждено.
Yüzünde tahrip izleri malum
Следы разрушения на твоем лице очевидны.
Dilim atik, anlattıklarım akik
Мой язык ловок, мои рассказы - агаты.
Herkese bulunur talip
Каждый найдет себе претендента.
Herkese var bir sahip, sor O'na sıkışma
У каждого есть хозяин, спроси Его, не зажимайся.
Sen bilmezsen bilir Halik
Если ты не знаешь, Творец знает.
Bu bir gerçek kesit, çok basit
Это реальный срез, очень просто.
Ben buyum ruhum mücahit
Вот я, моя душа - воин.
Sagopa Kajmer:
Sagopa Kajmer:
Kaz kuyuları bul madeni
Найди рудник, копай колодцы.
Yaz medeni insanca halini, kağıdın bedenine
Запиши цивилизованное человеческое состояние на теле бумаги.
Nedeni ne olursa olsun, problemin kefeni beyninde bekler
Какой бы ни была причина, саван проблемы ждет в твоем мозгу.
Kalbine inen acı gülmekle geçer
Боль, спускающаяся в твое сердце, проходит со смехом.
İlacını bulmalısın
Ты должен найти свое лекарство.
Tacını takmalı, ağacını sulamalısın
Ты должен надеть свою корону, полить свое дерево.
Bağcıklarını bağlamalı, yola koyulmalısın
Ты должен завязать шнурки и отправиться в путь.
Tahriklerine aldanma şeytanın
Не поддавайся провокациям дьявола.
İrade muhafızına seslen emret!
Воззови к своему хранителю воли, прикажи!
Tuhaf olan iktidarı aklında yok et!
Уничтожь странную власть в своем разуме!
Servetin paha biçilmez kısmet
Богатство - бесценный удел.
Hasret, üzerine bal katılmış acılıktır
Тоска - это горькая боль, смешанная с медом.
Kavuşmanın meselesi andır
Вопрос воссоединения - это клятва.
Kapım açıktır ardına kadar, ahım göğe varan mihmandır
Моя дверь открыта настежь, мой вздох, достигающий небес, - это гостеприимство.
Yapılan gaftır
Это оплошность.
Çok bilen yanılır, bok yiyen anırır
Много знающий ошибается, тот, кто ест дерьмо, ревет.
Tok fert acıkır, hokkabaz yaratır
Сытый человек голодает, фокусник творит.
Kelimelerimin üzerine döktüğüm sos kulağına yapışır
Соус, который я лью на свои слова, прилипает к твоим ушам.
Apışırsın!
Ты остолбенеешь!
Çat kaşlarını zaman gelince, diş göster iblise
Когда придет время, нахмурь брови, покажи зубы дьяволу.
Hadise ergeç çözülecek mazide kalan sis bugüne iz bırakacak
Рано или поздно инцидент будет разрешен, туман, оставшийся в прошлом, оставит след на сегодня.
Giz gömülecek, his denizinde kulaç at!
Тайна будет похоронена, плыви в море чувств!
Yeri gelince bat!
Когда придет время, тони!
Birisi hakeder, kimisi kahreder
Кто-то заслуживает, кто-то огорчает.
Birisi mahveder günleri
Кто-то разрушает дни.
Ez-geç kasveti!
Раздави уныние!
Kolera
Kolera






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.