Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Merhametine Dön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herkes
Uyudu
Yine
içtimada
Düşünce
Все
уснули
и
снова
подумали
о
выпивке.
Bazen
tercih
etmen
gerekir
Иногда
тебе
приходится
выбирать
Bilmemeyi
bilmeye
Знать
не
знать
El
değmemiş
hayallerimin
ortasında
duran
Стоя
посреди
моих
нетронутых
мечтаний
Bir
kara
sevda
camına
Taş
Fırlatsam
uyansa
Если
бы
я
бросил
камни
в
твое
окно
в
какую-нибудь
черную
любовь,
он
бы
проснулся
Casaretimi
topladım
konuşacaktım
sen
Я
собрал
свой
ящик
и
собирался
поговорить
с
тобой.
Gelince
sular
altında
kaldı
anlatacaklarım.
Когда
он
придет,
он
затоплен,
вот
что
я
расскажу.
Gözlerimin
sığıcağı
kadar
aralık
kapım
Моя
дверь
так
же
декабрь,
как
мои
глаза
не
поместятся
Ellerin
gül
kokardı
Твои
руки
пахли
розами
Sen
diken
satardın
Ты
бы
продавал
шипы
Hayır
ağlamıyorum
üstümden
yağmur
bulutu
geçti
Нет,
я
не
плачу,
над
мной
прошло
дождевое
облако.
Hayır
Ağlamıyorum
gözüme
biraz
sen
kaçtı
Нет,
я
не
плачу,
ты
немного
попался
мне
в
глаза
çok
tedirginim
çünkü
cok
soğuksun
ya
hu
я
очень
нервничаю,
потому
что
ты
такая
холодная.
Yine
ormanın
içine
doğru
kaçtı
ürkek
Он
снова
сбежал
в
лес,
робкий
Gülümsemene
hasretim
bağlanmış
basiretim
Я
жажду
твоей
улыбки,
мое
ясновидение
Hemde
kapalıymış
kısmetim.
И
моя
закрытая
судьба.
Boşuna
beklemişim.
Я
напрасно
ждал.
Bir
Sokak
köpeği
buldum
ona
sarıldım
ağladım
ağladım.
Я
нашел
бродячую
собаку,
обнял
ее,
заплакал,
заплакал.
Aklımı
avla
bir
gafil
kuş
gibi
mermiye
değsin
Охотись
за
моим
умом,
чтобы
он
касался
пули,
как
неосторожная
птица
Ama
bu
canımı
sakla,
başka
bir
can
yok
elimde
avcumda
Но
оставь
меня
в
покое,
у
меня
нет
другой
жизни.
Merhametine
dön
Возвращайся
к
своей
милости
Beni
benden
çal
Укради
меня
у
меня
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Aklımı
avla
bir
gafil
kuş
gibi
mermiye
değsin
Охотись
за
моим
умом,
чтобы
он
касался
пули,
как
неосторожная
птица
Ama
bu
canımı
sakla,
başka
bir
can
yok
elimde
avcumda
Но
оставь
меня
в
покое,
у
меня
нет
другой
жизни.
Merhametine
dön
Возвращайся
к
своей
милости
Beni
benden
çal
Укради
меня
у
меня
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Yarım
yanmış,
yarım
donmuş.
Он
наполовину
сгорел,
наполовину
замерз.
Aklım
buna
şaşmıs
Я
это
sasmis
Ama
şaşmamam
gerekmiş
Но
я
не
должен
удивляться
Bu
şaşkınlıklar
aptalcaymış
Эти
недоумения
были
глупыми
Senin
Kalbin
ahşapcaymış
Твое
сердце
было
деревянным
Benimki
kezzapca
Мой
раз
за
разом
Bu
aşk
ahmakça
Эта
любовь
глупа
Geç
ve
köşene
otur
suskun!
Иди
и
сядь
в
свой
угол,
безмолвный!
Senin
zamanın
degiL
bu
zaman
Это
не
твое
время,
это
время
Önce
konuşmayı
öğren
sonra
kolay
kavran
Сначала
научись
говорить,
потом
легко
пойми
Bu
yollarda
çok
iyi
olmalı
manevran
На
этих
дорогах
должно
быть
очень
хорошее
маневрирование
Ve
mis
gibi
kokmalı
sunduğun
manolyan
И
вонючая
магнолия,
которую
ты
предлагаешь
Yolcuların
yolcusuyum,
Yolum
tozlu
topraklı
Я
пассажир
пассажиров,
моя
дорога
пыльная
земля
Gerilmiş
ettten
canbaz
için
ipler
Веревки
для
натянутой
плотты
Asfaltın
Üzeri
paramparca
cambazlar
Разбитые
на
куски
асфальт
Hepsini
Kaldırıp
atar
ölümden
cımbızlar
Он
их
всех
уберет
и
выкинет
пинцет
из
мертвых.
Var
Olan
son
Gücümle
yüzümü
yüzüne
çevirmeliyim
Я
должен
обратить
свое
лицо
в
лицо
своей
последней
существующей
силой
Ben
Seni
Derhal
Görmeliyim
Я
должен
Увидеть
тебя
сейчас
же
Ama
Hayır
Bir
kez
daha
acı
çekerek
ölmemeliyim!.
Но
нет,
я
не
должен
снова
умирать
от
боли!.
Sana
Doğruları
Söylemeliyim
Я
Должен
Сказать
Тебе
Правду
Karşımda
Yollar,
ahval
paranormal
Дороги
передо
мной,
паранормальные
явления
Ben
yoruldum,
bir
adım
atmaya
Kalmadı
Tâkat.
Я
устал,
я
больше
не
могу
ни
шагать.
Beni
üzmeden
söylemeye
Çalıstıklarının
То,
что
ты
пытался
сказать,
не
расстраивая
меня
Hepsi
yüzümü
mosmor
eden
sert
tokat.
Это
все
жесткая
пощечина,
которая
меня
смущает.
Aklımı
avla
bir
gafil
kuş
gibi
mermiye
değsin
Охотись
за
моим
умом,
чтобы
он
касался
пули,
как
неосторожная
птица
Ama
bu
canımı
sakla
Но
оставь
меня
в
покое
Başka
bir
can
yok
elimde
avcumda
Еще
один
колокол
в
руке
не
знаком
с
в
Merhametine
dön
Возвращайся
к
своей
милости
Beni
benden
çal
Укради
меня
у
меня
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Aklımı
avla
bir
gafil
kuş
gibi
mermiye
değsin
Охотись
за
моим
умом,
чтобы
он
касался
пули,
как
неосторожная
птица
Ama
bu
canımı
sakla,
başka
bir
can
yok
elimde
avcumda
Но
оставь
меня
в
покое,
у
меня
нет
другой
жизни.
Merhametine
dön
Возвращайся
к
своей
милости
Beni
benden
çal
Укради
меня
у
меня
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Buna
lüzum
var
Это
нужно
иметь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.