Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Monotonluk Maratonu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benimle
kal
Останься
со
мной
Hevesim
kursağımda
takılı
kaldı
Мой
энтузиазм
застрял
во
мне
Gözlerim
telaş
timsali
her
ölenle
ağladı
Мои
глаза
плакали
с
каждым
погибшим,
крокодилом
суеты
Pervasız
tenin
gözümü
aldı,
komada
martı
Твоя
безрассудная
кожа
меня
оторвала,
мартышка
в
коме.
Lodos
mağduru,
melteminle
ayıldı
ve
yalnız
uyandı
Жертва
лодоса
протрезвела
на
ветру
и
проснулась
одна
Suskunluğum
minnetimdi,
yokluğun
varlığı
kanattı
Моя
тишина
была
благодарна,
отсутствие
было
крылом
Kendimi
limana
bağladım,
uçarı
aklım
halattı
Я
привязал
себя
к
порту,
и
мой
разум
улетел.
Kararların
ve
kesin
seçimin
bütünü
eşittir
hayattı
Все
решения
и
окончательный
выбор
были
равны
жизни
Bacaklarım
kırıldı,
adın
koluma
kanattı
(kanat)
У
меня
сломаны
ноги,
твое
имя
крыло
на
моей
руке.
Burun
buruna
geldim
seni
bulmak
için
her
belayla
Я
пришел
носом
за
носом,
чтобы
найти
тебя
во
всех
неприятностях.
Düşündüm
3 yıl
arayla,
küs
mü
Mecnun
Leyla′ya?
Я
подумал
на
три
года
друг
от
друга,
декольте
ли
тебе
Лейле?
Bacaklarımı
sarkıtırım
dalga
çarpar
ayağıma
Я
опущу
ноги,
волна
ударит
меня
по
ногам
Beyaz
saçların
akasya,
çalmış
kokunu
lavanta
Твои
белые
волосы-Акация,
твой
украденный
запах-лаванда.
Vadeli
yıllar
karanlıktan
korkmayı
sana
yasaklatır
Вечные
годы
запрещают
тебе
бояться
темноты
20
senede
uzayan
saçı
küçük
bir
bit
makaslatır
Подстригает
небольшой
кусочек
волос,
который
вырастет
за
20
лет
2 çocuğum
olsa
aklım
salıncakta
sallanır
Если
бы
у
меня
было
двое
детей,
мой
разум
качался
бы
на
качелях
Büyümek
istemiyorum
annem
babam
yaşlanır
Я
не
хочу
расти,
мои
родители
стареют
Saçının
teli
kopmasın,
korkarım
Allah
muhafaza
Не
позволяй
волосам
оставаться
на
связи,
боюсь,
Бог
не
спасет
Şerefine
izin
verdim
bugün
kalbimdeki
her
muhafıza
Я
отпустил
твою
честь
каждому
охраннику
в
моем
сердце
сегодня
Ziyarette
evliya
dedim
fark
etmelerini
sağla
Я
сказал
женатому
во
время
визита,
заставь
их
заметить
Buz
gibi
karaya
vurmuşum,
bulmuş
sahil
muhafaza
Я
попал
на
ледяную
землю,
нашел
береговую
охрану
Tanrım
yıllar
günaha
soktu,
gel
de
içimi
filtre
et
Боже,
годы
согрешили,
приходи
и
отфильтруй
меня
Yıkılır
bendim
ilk
tayfunda
yağmurun
işi
çiselemek
Я
был
опустошен,
работа
над
дождем-моросить
в
первый
тайм
Sineğin
yalısı
her
papatya,
yüzünden
çirkin
çiçek
Каждая
ромашка,
покрытая
мухой,
уродливый
цветок
на
твоем
лице
Çıkışmıyor
param
melek,
yürüyerek
geliyorum
sabret.
Мои
деньги
не
выходят,
ангел,
Я
иду
пешком,
потерпи.
Bak,
yine
başa
döndü
bu
dünya
Слушай,
этот
мир
снова
вернулся
к
началу
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
Опять
закончилась
та
же
кассета,
я
устал
Bu
monotonluk
maratonu
onu
tanı
Узнай
его
в
этом
однообразном
марафоне
İçine
düşünce
koştur
Мысли
в
kostur
Bak,
yine
başa
döndü
bu
dünya
Слушай,
этот
мир
снова
вернулся
к
началу
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
Опять
закончилась
та
же
кассета,
я
устал
Bu
monotonluk
maratonu
onu
tanı
Узнай
его
в
этом
однообразном
марафоне
İçine
düşünce
koştur
Мысли
в
kostur
Derin
bir
denizin
dibine
çökmüş
bir
hazine
aşk
denen
Сокровище,
упавшее
на
дно
глубокого
моря,
называется
любовью
Gafilen
bir
av
olur
aniden
bir
kalp
ve
diğeri
hükmeden
Внезапно
становится
небрежной
добычей
одно
сердце,
а
другое
правит
Benden
uzakta
olsun
derdim
körpecik
çocukken
Я
бы
сказал,
чтобы
он
был
вдали
от
меня,
когда
я
был
слепым
ребенком
Gücümü
toplamam
gerekti
aldanışımı
yaşarken
Мне
пришлось
набраться
сил,
пока
я
был
обманут
Kıvranışımı
seyreden
melekler
gibidir
sükunet
Потихоньку,
как
ангелы,
наблюдающие,
как
я
извиваюсь.
Tam
kendimi
toplamışken
önüme
çıkar
hayalet
Когда
я
соберусь,
встань
передо
мной,
призрак
Ve
korku
içime
hücmederken
korkup
kaçar
cesaret
И
когда
страх
нападает
на
меня,
я
боюсь
и
убегаю,
мужество
Felaket
sarsılışımı
izler,
cesede
çevirir
esaret
Катастрофа
наблюдает
за
моим
сотрясением
мозга
и
превращает
его
в
труп
в
рабство
Yardım
et,
bir
iğne
vur
ve
sönsün
acımın
yangını
Помоги
мне,
ударь
иглой
и
пусть
огонь
моей
боли
погаснет
Güneş
su
olsa,
yağmur
kurusa
ayıltamaz
bu
baygını
Если
бы
Солнце
было
водой,
если
бы
дождь
высохал,
он
бы
не
протрезвел.
Çok
zorladım
şansımı
ve
yatıştırdım
hırsımı
Я
так
сильно
подтолкнул
свою
удачу
и
успокоил
свои
амбиции
Yaşama
kafa
tutarken
kafamı
kırdı
cadının
tılsımı
Он
разбил
мне
голову,
пока
я
держал
голову
над
жизнью,
талисман
ведьмы
Hileden
uzak
bu
adama
sille
vurma
yazıktır
Жаль,
что
ты
не
ударил
этого
парня
без
обмана
İlle
çile
mi
çekmem
lazım?
Мне
обязательно
нужно
пережить
испытание?
Nurum
yüzüme
dargındır
Мой
свет
обижен
на
мое
лицо
Bil
de
gerisi
mühim
değil,
sevgim
sana
özel
ve
saftır
Знай,
что
остальное
не
имеет
значения,
моя
любовь
к
тебе
особенная
и
чистая
Bugüne
dek
işlediğim
günaha
istirhamım
tek
bir
aftır
Мое
искушение,
которое
я
совершил
до
сих
пор,
- одно
прощение.
Dökmek
ister
içini
içim,
anlatmalı
mı
biçim
biçim?
Я
хочу
пролить
его,
должен
ли
он
так
или
иначе
рассказать?
Her
neşe,
bir
içim
ve
içlenişime
direnişim.
Всякая
радость,
одна
душа
и
мое
сопротивление
выпивке.
Ben
yürüdükçe
kalır
izim,
bitmek
bilmez
pembe
dizim.
Когда
я
иду,
я
остаюсь
на
следе,
моя
бесконечная
мыльная
опера.
Yüzüm
her
resimde
karanlık,
karamsar
bir
çizim
Мое
лицо-темный,
капризный
рисунок
на
каждой
картине
Bak,
yine
başa
döndü
bu
dünya
Слушай,
этот
мир
снова
вернулся
к
началу
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
Опять
закончилась
та
же
кассета,
я
устал
Bu
monotonluk
maratonu
onu
tanı
Узнай
его
в
этом
однообразном
марафоне
İçine
düşünce
koştur
Мысли
в
kostur
Bak,
yine
başa
döndü
bu
dünya
Слушай,
этот
мир
снова
вернулся
к
началу
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
Опять
закончилась
та
же
кассета,
я
устал
Bu
monotonluk
maratonu
onu
tanı
Узнай
его
в
этом
однообразном
марафоне
İçine
düşünce
koştur
Мысли
в
kostur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.