Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Ne Olur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onun
da
katılaşır
kalbi
koruma
diyerek
o
bir
başkadır
Her
heart
hardens
with
its
own
protection-
mine
is
different
Tepene
çıkardıysan
yüksek
kar
alır
If
you
place
it
high,
it
will
bring
lots
of
snow
Zirveler
soğuk
olur
soğuk
alan
soğur
The
peaks
are
cold
and
become
colder
in
the
cold
Doğur
anam
doğur,
dokuz
doğursan
da
uslanmıyorsun
oğul
Give
birth,
my
mother,
give
birth,
you're
not
becoming
sensible
even
after
giving
birth
to
nine
sons
Keşfedilmek
istemez
tarihi
eser
sırların
A
historical
artifact
doesn't
want
to
be
discovered,
its
secrets
Bir
damla
kalmış
su
gibi
bir
seferlik
ellerin
Your
hands
are
like
water
with
only
a
drop
left,
for
one
time
Gelincikten
koparmazsan
hatırı
kalır
kırların
If
you
don't
pluck
the
weasel,
the
memory
of
the
fields
will
remain
Ne
kadar
yara
alsam
da
ben
iflah
olmayan
kadın
I
am
a
woman
who
is
incurable,
despite
all
the
wounds
I've
received
Kimin
vakti
dolmuş
o
yolcuymuş
hikâyemiz
hep
bir
varmış
bir
yokmuş
Whose
time
is
up,
he
was
the
passenger,
our
story
is
always
about
somebody
existing
and
vanishing
Dolamış
ipini
bir
salmış
bir
tutmuş
He
tossed
the
rope
around,
sometimes
he
let
it
go
sometimes
he
held
it
Kararsız
bırakır
varlığın
fütursuz
tereddütlü
sevda
huzursuz
sen
hep
yorumsuz
Your
existence
makes
me
indecisive,
your
reckless
hesitant
love
is
restless,
you
are
always
silent
Sen
gibi
kimse
görmedim
benim
için
bir
başkaydın
I've
never
seen
anyone
like
you,
you
were
different
for
me
Sona
kalırdı
herkes
çünkü
sen
en
baştaydın
Everybody
would
be
left
to
the
end
because
you
were
first
Açığa
çıkan
sırlarında
güzelliğin
boğuldu,
güzelliğine
doyuldu
Your
beauty
drowned
in
your
revealed
secrets,
your
beauty
is
enough
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
You
thought
I
wouldn't
live
long
after
you
left
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur
Don't
come
back,
what
if
you
don't
come
back
Yaşadığım
ne
hayat
ne
de
toprak
var
git
My
life
is
not
worth
living,
nor
is
there
any
land
for
me,
just
go
Geri
dönsen
dönmesen
ne
olur
What
if
you
come
back
or
don't
come
back
Sagopa
Kajmer:
Sagopa
Kajmer:
Bitsin
bitmesi
gerekenler
Let
those
who
need
to
end,
end
Varsın
gitsin
gitmesi
icap
edenler
Let
those
who
need
to
go,
go
Ya
kal,
ya
git.
Kararsızlık
en
kötü
çözümsüzlük
Either
stay
or
go.
Indecision
is
the
worst
impasse
Kime
denk
gelmiş
ki
üzüntüsüzlük
Who
has
been
born
without
sadness
Ya
mutluluk
talihlileri
kim
Who
are
the
lucky
ones
of
happiness
Tekken
gülebilmek
işin
özüdür
The
essence
of
the
business
is
to
laugh
single-handedly
Sen
nerden
bileceksin
hangisi
benim
son
sözümdür
How
do
you
know
which
one
is
my
last
word
Beni
var
yak
ama
ateşi
benden
isteme
Burn
me
but
don't
expect
the
fire
from
me
Öldürmek
için
beni
benden
silahımı
bekleme
Don't
wait
for
me
to
arm
myself
to
kill
me
Cümleni
bitir
artık
tekleme
Finish
your
sentence
now,
stop
stuttering
Aman
ne
karışık
bir
trafik
var
içimde
keşke
bilseydin
Oh,
there
is
such
a
messy
traffic
inside
me,
you
should
know
Gerçi
bilebilirdin
bilmek
isteseydin
Actually,
you
would
know
if
you
wanted
to
know
Sen
şu
çarpışmaları
izle
uzaklardan
yas
tut
Just
watch
these
collisions
from
afar,
mourn
Kendini
benim
yapmadıklarımı
yapmış
gibi
düşün
ve
korkut
Make
yourself
think
you've
done
what
I
haven't,
and
scare
yourself
Sen
şahane
bir
uçurtmasın
You
are
a
magnificent
kite
Ben
de
senin
ipinim
unutmayasın
And
I
am
your
string,
don't
forget
Bensiz
söyle
ne
işe
yararsın
What
good
are
you
without
me
Bırak
bana
anlatmayı
en
iyi
bildiklerimi
Leave
it
to
me
to
tell
what
I
know
best
Yazmaya
zorlama
ne
olur
zorla
sildiklerimi
Don't
force
me
to
write
what
I
forcibly
erased
Çünkü
artık
korku
sarmaşıkları
sardı
fikrimi
Because
the
ivy
of
fear
has
now
wrapped
around
my
thoughts
En
ihtiyaç
anımda
bırakıverdiler
ellerimi
They
let
go
of
my
hands
at
the
moment
I
needed
them
most
Düşerken
gezdim
hızla
yükseklerdeki
tepeleri
I
roamed
the
high
peaks
quickly
as
I
fell
Şimdi
kırık
haldeyim,
kırık
bir
haldeyim
I'm
broken
now,
I'm
broken
Geri
dönsen
dönmesen
ne
olur
What
if
you
come
back
or
don't
come
back
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
You
thought
I
wouldn't
live
long
after
you
left
Geri
dönme,
dönme
sen
ne
olur
Don't
come
back,
don't
come
back,
please
Yaşadığım
ne
hayat
ne
de
toprak
var
git
My
life
is
not
worth
living,
nor
is
there
any
land
for
me,
just
go
Geri
dönsen
dönmesen
ne
olur
What
if
you
come
back
or
don't
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.