Sagopa Kajmer feat. Kolera - Onları da Anlıyorum (feat. Kolera) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Onları da Anlıyorum (feat. Kolera)




Onları da Anlıyorum (feat. Kolera)
I Understand Them Too (feat. Kolera)
Sevgim gerçek olmasaydı ağlayabilir miydim?
Could I cry if my love wasn't real?
Sevgim gerçek olmasaydı ağlayabilir miydim?
Could I cry if my love wasn't real?
Aşkın bende olmasaydı nasıl gülebilirdim?
How could I laugh if love wasn't in me?
Aşkın bende olmasaydı nasıl gülebilirdim?
How could I laugh if love wasn't in me?
Ateş beni yaktıkça daha çok soğuyorum, soğuyorum
The more the fire burns me, the colder I get, colder I get
Ben ateşi körükledikçe buz gibi donuyorum
As I fan the flames, I freeze like ice
Bana şaşkın bakıyorlar
They look at me in shock
Onları da anlıyorum
I understand them too
Evvel zaman bir damla iken durumum
My situation was once a drop of water
El'an derya hâl buluyorum
Now I'm a sea
(Yo, yo, Yo, yo)
(Yo, yo, Yo, yo)
Çıksın artık be kalem, tek bir harf çiz bari
Let the pen come out, draw a single letter, please
Vaktim olur zayi etme böyle kırma yârini
Don't waste my time, don't break my darling's heart like this
Bir işaret et, bir çizikten yol bulurum
Make a mark, I'll find my way from a scratch
Bir çizikten değil miydi onca köprü kurduğum?
Wasn't it from a scratch that I built all those bridges?
Ey askerim, kurşunum, kulun hâli aynı kalem-i kurşun
My soldier, my bullet, my state is the same as the lead pencil
Anlatayım şöyle ki;
Let me tell you like this;
Dışa kapanıktır başı, yavaş açılır dışa ilki
Their heads are closed off, the first one opens slowly to the outside
Ucu sivrildikçe olur sanki ormanda gezen tilki
As the tip becomes sharper, it becomes like a fox roaming the forest
Aşk şarabım alkol sanar kınarlar beni
They consider my love wine alcohol and criticize me
De ki öyleyse; "Sago başı dönmüş ayyaşın teki."
Say then; "Sago is a drunken fool."
Manzarayı bilir misin hiç görmediğin yerlerdeki?
Do you know the scenery in places you've never seen?
Bilmeden konuşmak aptallık değil de ne ki peki?
Speaking without knowing is not stupidity, what else is it then?
Anlamsızlaşmış bakışları çoğunun
The meaningless looks of most
Şeytanlaşmış içi melek görünen çocuğun
The child who seems like an angel with a devil inside
Düşününce kötüyü tahmin edemezsin ateşini
You can't predict the fire of the bad when you think about it
İçime işleyen soğuğun
The cold that's crept into my soul
Bana bir çıkış yolu bulun
Find me a way out
Sonu gelsin kâbusumun
Let my nightmare end
Artık Kasva yorgun düştü
Kasva is tired now
Seher vaktim umut kuşum yine cik cik ötüştü
My morning hope bird chirps again
Yunus Sago mahkûmuyla her gün görüştü (N'aber Sago?)
Yunus met Sago the prisoner every day (What's up Sago?)
24 saatlik günler onunla hayat bölüştü
24-hour days, they shared life
Rap konuştu
Rap spoke
"Vazgeç ahmak! Bu ne hâldir?!" diyorlar
"Give up, fool! What is this?!" they say
Lakırdılar sular seller
Their words flow like rivers and oceans
Ne varmış canım şu hâlimde?
What's wrong with my situation?
İnsan olan hâlden anlar!
A human understands the situation!
Bana şaşkın bakıyorlar
They look at me in shock
Onları da anlıyorum
I understand them too
Evvel zaman bir damla iken durumum
My situation was once a drop of water
El'an derya hâl buluyorum
Now I'm a sea
2-0-1-0
2-0-1-0
Sagopa Kajmer
Sagopa Kajmer
Kaf-Kef, yo
Kaf-Kef, yo
Bak, Rap konuştu
Look, Rap spoke
Mikrofonumun üzerinden minik minik kelebekler uçuştu
Little butterflies flew from my microphone
Kalbim coştu
My heart swelled
Herkes susuştu
Everyone fell silent
N'oldu?
What happened?
N'oldu?
What happened?
N'oldu?
What happened?
(N'oldu?)
(What happened?)
(N'oldu?)
(What happened?)
Lan sana diyorum! N'oldu?!
I'm talking to you! What happened?!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.