Sagopa Kajmer feat. Kolera - Outro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Outro




Outro
Outro
Kolera Verse
Куплет Kolera
Onun da katılaşır kalbi, koruma diyerek o bir başkadır,
И её сердце ожесточится, говоря, что это защита, она другая,
Tepene çıkardıysan yüksek kar alır, zirveler soğuk olur, soğuk alan
Если ты поднялся на вершину, там много снега, вершины холодны, холодное пространство
Soğur, doğur anam doğur, dokuz doğursan da uslanmıyorsun oğul.
Впитывает, рожай, мама, рожай, даже если родишь девятерых, ты не уразумеешь, сын.
Keşfedilmek istemez tarihi eser sırların, bir damla kalmış su gbi bir
Тайны древних артефактов не хотят быть раскрытыми, как капля воды,
Seferlik ellerin, gelincikten koparmazsan hatrı kalır kırların ne kadar
Одноразовые твои прикосновения, если не сорвешь мак, останется память о полях, как бы
Yara alsam da ben iflah olmayan kadın.
Много ран я ни получила, я неукротимая женщина.
Kimin vakti dolmuş o yolcuymuş hikayemiz hep bir varmış bir yokmuş
Чьё время истекло, тот и путник, наша история всегда "жили-были",
Dolamış ipini bir salmış bir tutmuş kararsız bırakır varlığın
Намотала нить, то отпустит, то схватит, неопределённость твоего существования оставляет
Fütursuz tereddütlü sevda huzursuz sen hep yorumsuz.
Безрассудную, нерешительную любовь беспокойной, ты всегда без комментариев.
Sen gibi kimse görmedim. benim için bir başkaydın sona kalırdı
Никого подобного тебе не встречала. Ты был для меня особенным, все остальные оставались на потом,
Herkes çünkü sen en baştaydın. açığa çıkan sırlarında güzelliğin boğuldu,
Потому что ты был в самом начале. В раскрывшихся твоих тайнах красота твоя утонула,
Güzelliğine doyuldu.
Твоей красотой пресытились.
Nakarat
Припев
Çok yaşamam sandın gittikten sonra
Ты думал, я долго не проживу после твоего ухода,
Geri dönme, dönmesen ne olur...
Не возвращайся, что с того, если не вернёшься...
Yaşadığım ne hayat, ne de toprak var git.
То, что я живу, не жизнь, и земли нет, уходи.
Geri dönsen, dönmesen ne olur...
Вернёшься ты или нет, что с того...
Çok yaşamam sandın gittikten sonra
Ты думал, я долго не проживу после твоего ухода,
Geri dönme, dönmesen ne olur...
Не возвращайся, что с того, если не вернёшься...
Yaşadığım ne hayat, ne de toprak var git.
То, что я живу, не жизнь, и земли нет, уходи.
Geri dönsen, dönmesen ne olur...
Вернёшься ты или нет, что с того...
Sago Verse
Куплет Sago
Bitsin bitmesi gerekenler
Пусть закончится то, что должно закончиться.
Varsın gitsin gitmesi icabedenler
Пусть уйдёт то, что должно уйти.
Ya kal, ya git!... Kararsızlık en kötü çözümsüzlük.
Или останься, или уходи!... Нерешительность худшее бессилие.
Kime denk gelmişki üzüntüsüzlük?
Кому довелось жить без печали?
Ya mutluluk talihlileri kim?
Кто эти счастливчики?
Tekken gülebilmek işin özüdür.
Суть в том, чтобы уметь смеяться в одиночестве.
Sen nerden bileceksin hangisi benim son sözümdür?
Откуда тебе знать, какое из моих слов последнее?
Beni var yak, ama ateşi benden isteme!.
Сожги меня, но огня у меня не проси!.
Öldürmek için beni benden silahımı bekleme.
Не жди от меня моего оружия, чтобы убить меня.
Cümleni bitir artık tekleme!.
Закончи уже своё предложение, не запинайся!.
Aman ne karışık bir trafik var içimde keşke bilseydin.
Какой же хаос творится внутри меня, если бы ты знала.
Gerçi bilebilirdin bilmek isteseydin.
Хотя, ты могла бы знать, если бы захотела.
Sen şu çarpışmaları izle uzaklardan yas tut.
Смотри на эти столкновения издалека, скорби.
Kendini benim yapmadıklarımı yapmış gibi düşün ve korkut.
Представь, что ты сделала то, чего я не делал, и бойся.
Sen şahane bir uçurtmasın,
Ты прекрасный воздушный змей,
Ben de senin ipinim unutmayasın!
А я твоя нить, не забывай!
Bensiz söyle ne işe yararsın?
Скажи, без меня какая от тебя польза?
Bırak bana anlatmayı en iyi bildiklerimi
Позволь мне рассказать то, что я знаю лучше всего.
Yazmaya zorlama ne olur zorla sildiklerimi
Не заставляй меня писать то, что я с трудом стёр.
Çünkü artık korku sarmaşıkları sardı fikrimi
Потому что теперь плети страха оплели мои мысли.
En ihtiyaç anımda bırakıverdiler ellerimi.
В самый нужный момент меня бросили.
Düşerken gezdim hızla yükseklerdeki tepeleri
Падая, я быстро пронёсся по высоким вершинам,
şimdi kırık haldeyim.
теперь я сломлен.
Kırık bir haldeyim.
Я сломлен.
Geri dönsen, dönmesen ne olur ...
Вернёшься ты или нет, что с того ...
Nakarat
Припев
Çok yaşamam sandın gittikten sonra
Ты думал, я долго не проживу после твоего ухода,
Geri dönme, dönmesen ne olur...
Не возвращайся, что с того, если не вернёшься...
Yaşadığım ne hayat, ne de toprak var git.
То, что я живу, не жизнь, и земли нет, уходи.
Geri dönsen, dönmesen ne olur...
Вернёшься ты или нет, что с того...
Çok yaşamam sandın gittikten sonra
Ты думал, я долго не проживу после твоего ухода,
Geri dönme, dönmesen ne olur...
Не возвращайся, что с того, если не вернёшься...
Yaşadığım ne hayat, ne de toprak var git.
То, что я живу, не жизнь, и земли нет, уходи.
Geri dönsen, dönmesen ne olur...
Вернёшься ты или нет, что с того...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.