Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolera
Verse
Если
Простужать
Холеру
Onun
da
katılaşır
kalbi,
koruma
diyerek
o
bir
başkadır,
У
него
тоже
затвердевает
сердце,
говоря:
"он-другой".,
Tepene
çıkardıysan
yüksek
kar
alır,
zirveler
soğuk
olur,
soğuk
alan
Если
ты
поднимешь
его
на
себя,
он
получит
высокий
снег,
вершины
будут
холодными,
холодная
зона
Soğur,
doğur
anam
doğur,
dokuz
doğursan
da
uslanmıyorsun
oğul.
Остынь,
роди,
роди
мою
мать,
ты
не
ведешь
себя
хорошо,
даже
если
рожаешь
девять,
сын.
Keşfedilmek
istemez
tarihi
eser
sırların,
bir
damla
kalmış
su
gbi
bir
Твои
секреты
исторических
памятников,
которые
не
хотят
быть
обнаруженными,
ни
капли
воды
не
осталось.
Seferlik
ellerin,
gelincikten
koparmazsan
hatrı
kalır
kırların
ne
kadar
Если
ты
хоть
раз
не
оторвешь
руки
от
хорька,
ты
будешь
помнить,
сколько
стоит
твоя
Прерия
Yara
alsam
da
ben
iflah
olmayan
kadın.
Даже
если
я
получу
травму,
я
женщина,
которая
не
преуспела.
Kimin
vakti
dolmuş
o
yolcuymuş
hikayemiz
hep
bir
varmış
bir
yokmuş
У
кого
истекло
время,
был
тот
пассажир,
у
нас
всегда
была
история.
Dolamış
ipini
bir
salmış
bir
tutmuş
kararsız
bırakır
varlığın
Тот,
кто
отпустил
свою
веревку,
вторник
и
оставил
ее
нерешительной.
Fütursuz
tereddütlü
sevda
huzursuz
sen
hep
yorumsuz.
Ты
неумолим,
неумолим
в
любви,
Всегда
Без
комментариев.
Sen
gibi
kimse
görmedim.
benim
için
bir
başkaydın
sona
kalırdı
Я
никогда
не
видел
таких,
как
ты.
если
бы
ты
был
для
меня
кем-то
другим,
это
было
бы
концом
Herkes
çünkü
sen
en
baştaydın.
açığa
çıkan
sırlarında
güzelliğin
boğuldu,
Все,
потому
что
ты
был
главным.
твоя
красота
утонула
в
твоих
раскрытых
секретах,
Güzelliğine
doyuldu.
Он
наелся
своей
красотой.
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
не
буду
жить
долго
после
того,
как
уйду
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
пожалуйста,
не
возвращайся...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
У
меня
нет
ни
жизни,
ни
земли,
иди.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Может,
вернешься
или
не
вернешься?..
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
не
буду
жить
долго
после
того,
как
уйду
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
пожалуйста,
не
возвращайся...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
У
меня
нет
ни
жизни,
ни
земли,
иди.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Может,
вернешься
или
не
вернешься?..
Bitsin
bitmesi
gerekenler
Пусть
все
закончится,
что
должно
закончиться
Varsın
gitsin
gitmesi
icabedenler
Есть
те,
кто
должен
уйти
или
нет.
Ya
kal,
ya
git!...
Kararsızlık
en
kötü
çözümsüzlük.
Либо
останься,
либо
уйди!...
Нерешительность
- худшая
неразрешимость.
Kime
denk
gelmişki
üzüntüsüzlük?
С
кем
была
такая
печаль?
Ya
mutluluk
talihlileri
kim?
А
кто
счастливчики
счастья?
Tekken
gülebilmek
işin
özüdür.
Уметь
смеяться
в
одиночестве-это
суть
дела.
Sen
nerden
bileceksin
hangisi
benim
son
sözümdür?
Откуда
тебе
знать,
что
из
них
мое
последнее
слово?
Beni
var
yak,
ama
ateşi
benden
isteme!.
Сожги
меня
есть,
но
не
проси
у
меня
огня!.
Öldürmek
için
beni
benden
silahımı
bekleme.
Не
жди
от
меня
моего
пистолета,
чтобы
убить
меня.
Cümleni
bitir
artık
tekleme!.
Закончи
предложение,
не
осечка!.
Aman
ne
karışık
bir
trafik
var
içimde
keşke
bilseydin.
О,
какая
сложная
пробка
во
мне,
если
бы
ты
только
знал.
Gerçi
bilebilirdin
bilmek
isteseydin.
Хотя
ты
мог
бы
знать,
если
бы
хотел
знать.
Sen
şu
çarpışmaları
izle
uzaklardan
yas
tut.
Следи
за
этими
столкновениями,
скорбии
издалека.
Kendini
benim
yapmadıklarımı
yapmış
gibi
düşün
ve
korkut.
Представь,
что
ты
сделал
то,
чего
не
делал
я,
и
напугай
себя.
Sen
şahane
bir
uçurtmasın,
Ты
не
чудесный
змей,
Ben
de
senin
ipinim
unutmayasın!
Я
тоже
твоя
веревка,
не
забывай!
Bensiz
söyle
ne
işe
yararsın?
Скажи
мне,
для
чего
ты
полезен
без
меня?
Bırak
bana
anlatmayı
en
iyi
bildiklerimi
Перестань
рассказывать
мне
то,
что
я
знаю
лучше
всего
Yazmaya
zorlama
ne
olur
zorla
sildiklerimi
Что
произойдет,
если
ты
не
заставишь
меня
писать
то,
что
я
удалил
силой?
Çünkü
artık
korku
sarmaşıkları
sardı
fikrimi
Потому
что
теперь
страх
охватил
лозы.
En
ihtiyaç
anımda
bırakıverdiler
ellerimi.
Они
отпустили
мои
руки
в
самый
нужный
момент.
Düşerken
gezdim
hızla
yükseklerdeki
tepeleri
Когда
я
падал,
я
быстро
путешествовал
по
высоким
холмам
şimdi
kırık
haldeyim.
теперь
разбитое
настроение.
Kırık
bir
haldeyim.
Я
в
сломанном
состоянии.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur
...
Может,
вернешься
или
не
вернешься
?..
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
не
буду
жить
долго
после
того,
как
уйду
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
пожалуйста,
не
возвращайся...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
У
меня
нет
ни
жизни,
ни
земли,
иди.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Может,
вернешься
или
не
вернешься?..
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
не
буду
жить
долго
после
того,
как
уйду
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
пожалуйста,
не
возвращайся...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
У
меня
нет
ни
жизни,
ни
земли,
иди.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Может,
вернешься
или
не
вернешься?..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.