Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolera
Verse
Куплет
Kolera
Onun
da
katılaşır
kalbi,
koruma
diyerek
o
bir
başkadır,
И
её
сердце
ожесточится,
говоря,
что
это
защита,
она
другая,
Tepene
çıkardıysan
yüksek
kar
alır,
zirveler
soğuk
olur,
soğuk
alan
Если
ты
поднялся
на
вершину,
там
много
снега,
вершины
холодны,
холодное
пространство
Soğur,
doğur
anam
doğur,
dokuz
doğursan
da
uslanmıyorsun
oğul.
Впитывает,
рожай,
мама,
рожай,
даже
если
родишь
девятерых,
ты
не
уразумеешь,
сын.
Keşfedilmek
istemez
tarihi
eser
sırların,
bir
damla
kalmış
su
gbi
bir
Тайны
древних
артефактов
не
хотят
быть
раскрытыми,
как
капля
воды,
Seferlik
ellerin,
gelincikten
koparmazsan
hatrı
kalır
kırların
ne
kadar
Одноразовые
твои
прикосновения,
если
не
сорвешь
мак,
останется
память
о
полях,
как
бы
Yara
alsam
da
ben
iflah
olmayan
kadın.
Много
ран
я
ни
получила,
я
– неукротимая
женщина.
Kimin
vakti
dolmuş
o
yolcuymuş
hikayemiz
hep
bir
varmış
bir
yokmuş
Чьё
время
истекло,
тот
и
путник,
наша
история
всегда
"жили-были",
Dolamış
ipini
bir
salmış
bir
tutmuş
kararsız
bırakır
varlığın
Намотала
нить,
то
отпустит,
то
схватит,
неопределённость
твоего
существования
оставляет
Fütursuz
tereddütlü
sevda
huzursuz
sen
hep
yorumsuz.
Безрассудную,
нерешительную
любовь
беспокойной,
ты
всегда
без
комментариев.
Sen
gibi
kimse
görmedim.
benim
için
bir
başkaydın
sona
kalırdı
Никого
подобного
тебе
не
встречала.
Ты
был
для
меня
особенным,
все
остальные
оставались
на
потом,
Herkes
çünkü
sen
en
baştaydın.
açığa
çıkan
sırlarında
güzelliğin
boğuldu,
Потому
что
ты
был
в
самом
начале.
В
раскрывшихся
твоих
тайнах
красота
твоя
утонула,
Güzelliğine
doyuldu.
Твоей
красотой
пресытились.
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
долго
не
проживу
после
твоего
ухода,
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
что
с
того,
если
не
вернёшься...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
То,
что
я
живу,
не
жизнь,
и
земли
нет,
уходи.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Вернёшься
ты
или
нет,
что
с
того...
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
долго
не
проживу
после
твоего
ухода,
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
что
с
того,
если
не
вернёшься...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
То,
что
я
живу,
не
жизнь,
и
земли
нет,
уходи.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Вернёшься
ты
или
нет,
что
с
того...
Bitsin
bitmesi
gerekenler
Пусть
закончится
то,
что
должно
закончиться.
Varsın
gitsin
gitmesi
icabedenler
Пусть
уйдёт
то,
что
должно
уйти.
Ya
kal,
ya
git!...
Kararsızlık
en
kötü
çözümsüzlük.
Или
останься,
или
уходи!...
Нерешительность
— худшее
бессилие.
Kime
denk
gelmişki
üzüntüsüzlük?
Кому
довелось
жить
без
печали?
Ya
mutluluk
talihlileri
kim?
Кто
эти
счастливчики?
Tekken
gülebilmek
işin
özüdür.
Суть
в
том,
чтобы
уметь
смеяться
в
одиночестве.
Sen
nerden
bileceksin
hangisi
benim
son
sözümdür?
Откуда
тебе
знать,
какое
из
моих
слов
последнее?
Beni
var
yak,
ama
ateşi
benden
isteme!.
Сожги
меня,
но
огня
у
меня
не
проси!.
Öldürmek
için
beni
benden
silahımı
bekleme.
Не
жди
от
меня
моего
оружия,
чтобы
убить
меня.
Cümleni
bitir
artık
tekleme!.
Закончи
уже
своё
предложение,
не
запинайся!.
Aman
ne
karışık
bir
trafik
var
içimde
keşke
bilseydin.
Какой
же
хаос
творится
внутри
меня,
если
бы
ты
знала.
Gerçi
bilebilirdin
bilmek
isteseydin.
Хотя,
ты
могла
бы
знать,
если
бы
захотела.
Sen
şu
çarpışmaları
izle
uzaklardan
yas
tut.
Смотри
на
эти
столкновения
издалека,
скорби.
Kendini
benim
yapmadıklarımı
yapmış
gibi
düşün
ve
korkut.
Представь,
что
ты
сделала
то,
чего
я
не
делал,
и
бойся.
Sen
şahane
bir
uçurtmasın,
Ты
— прекрасный
воздушный
змей,
Ben
de
senin
ipinim
unutmayasın!
А
я
— твоя
нить,
не
забывай!
Bensiz
söyle
ne
işe
yararsın?
Скажи,
без
меня
какая
от
тебя
польза?
Bırak
bana
anlatmayı
en
iyi
bildiklerimi
Позволь
мне
рассказать
то,
что
я
знаю
лучше
всего.
Yazmaya
zorlama
ne
olur
zorla
sildiklerimi
Не
заставляй
меня
писать
то,
что
я
с
трудом
стёр.
Çünkü
artık
korku
sarmaşıkları
sardı
fikrimi
Потому
что
теперь
плети
страха
оплели
мои
мысли.
En
ihtiyaç
anımda
bırakıverdiler
ellerimi.
В
самый
нужный
момент
меня
бросили.
Düşerken
gezdim
hızla
yükseklerdeki
tepeleri
Падая,
я
быстро
пронёсся
по
высоким
вершинам,
şimdi
kırık
haldeyim.
теперь
я
сломлен.
Kırık
bir
haldeyim.
Я
сломлен.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur
...
Вернёшься
ты
или
нет,
что
с
того
...
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
долго
не
проживу
после
твоего
ухода,
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
что
с
того,
если
не
вернёшься...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
То,
что
я
живу,
не
жизнь,
и
земли
нет,
уходи.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Вернёшься
ты
или
нет,
что
с
того...
Çok
yaşamam
sandın
gittikten
sonra
Ты
думал,
я
долго
не
проживу
после
твоего
ухода,
Geri
dönme,
dönmesen
ne
olur...
Не
возвращайся,
что
с
того,
если
не
вернёшься...
Yaşadığım
ne
hayat,
ne
de
toprak
var
git.
То,
что
я
живу,
не
жизнь,
и
земли
нет,
уходи.
Geri
dönsen,
dönmesen
ne
olur...
Вернёшься
ты
или
нет,
что
с
того...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.