Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Sagopa vs Kolera - Re-Mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sagopa vs Kolera - Re-Mastered
Sagopa vs Kolera - Re-Mastered
Müzakeremiz
aheste(hı)
Our
negotiation
is
in
ashes
(huh)
Taksit
iste
sanki
hediye
kambur
kambur
üstüne
(ne?)
Asking
for
installments
like
it's
a
gift,
hunched
over
you
(what?)
Yapma
etme
uyma
jeste
hepsi
nekre
(evet)
Don't
act,
don't
follow,
don't
gesture,
they're
all
meaningless
(yes)
Düştü
cemre,
tek
bir
metre,
dikti
yokuşu
piyango
vuruşu
(vuruşu,
vuruşu)
The
last
days
of
winter
have
fallen,
just
one
meter,
a
steep
climb,
a
lottery
win
(win,
win)
Yoruma
kapalı
darpın
dokusu,
sabit
Kolera
duruşu
(hu)
The
texture
of
the
blow
is
closed
to
interpretation,
Kolera's
stance
is
fixed
(hu)
Perde
altı
insan
kokusu,
getir
bir
kanaat
artık
ey
huşu
The
scent
of
people
under
the
curtain,
bring
some
conviction
now,
oh
reverence
Modum
saptı
depara
kalktı
huzur
kaçtı,
kalbim
kutulu
My
mood
went
off
the
rails,
peace
fled,
my
heart
is
boxed
up
Kural
tanımaz
oldu
her
duru,
üstüne
simler
savrulu
Every
stop
became
lawless,
glitter
scattered
upon
it
Mars
yaşandı
Rap
çıraktı
karakalemle
noktalandın
Mars
was
experienced,
Rap
was
an
apprentice,
you
were
punctuated
with
charcoal
Ben
duraktım,
son
durakta
yolculandın
(bye
bye)
I
was
stationary,
you
traveled
to
the
last
stop
(bye
bye)
Kalbim
kırık
tıbbi
atık
My
heart
is
broken,
medical
waste
Yelkovan
sel
aldı
(hı)
The
minute
hand
was
swept
away
(huh)
Tarafsız
taraftım,
tartı
sağda
kaldı
kahve
altı
I
was
an
impartial
supporter,
the
scale
stayed
on
the
right,
coffee
grounds
Ve
Kolera
uykusundan
sıçradı
(hoppa)
And
Kolera
jumped
out
of
his
sleep
(hoppa)
Hatırı
sayılı
döşeli
dayalı
nazarı
üstüne
yıkılı
vidası
sıkılı
Well-respected,
laid
down,
dependent,
the
evil
eye
collapsed
upon
it,
its
screw
tightened
Kıyamette
alacakaranlık
kuşağı,
bedenim
dik
suratım
baş
aşağı
The
twilight
zone
at
the
apocalypse,
my
body
upright,
my
face
upside
down
Buyrun
oturun,
şapa,
yaşa,
başa,
taşa
Come
sit
down,
astray,
live,
to
the
head,
to
the
stone
Kolera
kafa
kıvamı
haşlama
(ha)
Kolera
head
consistency
boiled
(ha)
Kirpiği
yandı
her
dal
sigarada
(hoppa)
His
eyelashes
burned
with
every
puff
of
the
cigarette
(hoppa)
Yarım
anestezik
bir
pirana
Sagopa
Half
anesthetic,
a
piranha,
Sagopa
Ultra
ince
karma
mantra
Ultra-thin
mixed
mantra
Beni
deep
freeze'e
bağla
Tie
me
to
the
deep
freeze
Tadım
iyice
kaçmakta
My
taste
is
completely
off
Köküme
işlemiş
bir
fobia
A
phobia
ingrained
in
my
roots
Herkes
çekti
kopya
Everyone
cheated
Üç
buçuktan
dörtlük
iddia
A
bet
of
three
and
a
half
to
four
İste
bir
yüzün,
vermezsem
iki
yüzüm
kara
Ask
for
one
face,
if
I
don't
give
it,
both
of
my
faces
are
black
Tam
bir
rampa
A
complete
ramp
Liriklerim
uçurtma
My
lyrics
are
a
kite
Kapalı
tıkalı
kutuda,
kafanı
fazla
takma,
derine
dalma
In
a
closed,
clogged
box,
don't
think
too
much,
don't
dive
deep
Bas
damarlarıma
sızlasın
Let
it
seep
into
my
veins
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
If
not
for
the
support
of
my
utmost
ambition,
to
the
attacks
of
my
enemy
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
He
would
search
for
a
remedy
and
find
none,
collapsing
like
a
mascot
Bas
damarlarıma
sızlasın
Let
it
seep
into
my
veins
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
If
not
for
the
support
of
my
utmost
ambition,
to
the
attacks
of
my
enemy
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
(Bizden
uzak
dur)
He
would
search
for
a
remedy
and
find
none,
collapsing
like
a
mascot
(Stay
away
from
us)
İyi
şansın
peşinde
kovalayanlar
yakaladıklarında
bırakmayacaklar,
bu
kesin
Those
chasing
good
luck,
when
they
catch
it,
they
won't
let
go,
that's
for
sure
Zamanı
ve
seni
iki
yönde
ele
al
Consider
time
and
yourself
in
two
ways
1-Kullanılmaya
ihtiyacı
var
1-It
needs
to
be
used
2-Huzura
varmak
için
yapılır
psikolojik
çetin
savaşlar
2-To
reach
peace,
arduous
psychological
battles
are
fought
Bağrına
basılan
taşlar
Stones
embraced
Kokuşmuş
ruh
leşlerinize,
ruh
eşimle
ısırık
attım
To
your
rotten
soul
carcasses,
I
took
a
bite
with
my
soulmate
Neyse
kaderin
çıksın
falın
Anyway,
let
your
fate
and
fortune
be
revealed
Benden
bir
dirhem
sevgi
çalamadı
hasım
The
enemy
couldn't
steal
an
ounce
of
love
from
me
Sıkı
ve
zor
bir
yaşamın
içinde
yuvarlanan
bir
çenem
olduğundan
hastalıklı
ve
bulaşıcı
bu
nazım
Since
I
have
a
jaw
rolling
in
the
midst
of
a
tight
and
difficult
life,
this
poem
is
sick
and
contagious
Aynı
giysiler
altına
saklanmış
bedenim,
ayrı
sillelerle
sarsılan
süvarilerim
My
body
hidden
under
the
same
clothes,
my
cavalry
shaken
by
different
slaps
Rabbın
nefesi
rüzgâr
olmuş,
ben
onunla
sonsuza
eserim
The
Lord's
breath
has
become
wind,
with
it,
I
blow
into
eternity
Cevapların
olmalı,
çünkü
sorularım
vardı!
You
must
have
answers,
because
I
had
questions!
Her
kekelediğinde
yalan
sinyallerin
yandı
Every
time
you
stammered,
your
lying
signals
lit
up
Şimşek
çakışı
misali
beş
saniyelik
gelip
geçendi
ağlamacıkların
Like
a
flash
of
lightning,
your
little
cries
came
and
went
in
five
seconds
Bayraklarımı
topraklarına
diktim
I
planted
my
flags
in
your
lands
Savaş
yeni
başladı,
şarkı
sonuna
dek
devam
edecek
The
war
has
just
begun,
the
song
will
continue
until
the
end
Dört
barın
ardından
şarkımda
korku
kokusu
belirecek
After
four
bars,
the
scent
of
fear
will
appear
in
my
song
Bas
damarlarıma
sızlasın
Let
it
seep
into
my
veins
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
If
not
for
the
support
of
my
utmost
ambition,
to
the
attacks
of
my
enemy
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
He
would
search
for
a
remedy
and
find
none,
collapsing
like
a
mascot
Bas
damarlarıma
sızlasın
Let
it
seep
into
my
veins
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
If
not
for
the
support
of
my
utmost
ambition,
to
the
attacks
of
my
enemy
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
He
would
search
for
a
remedy
and
find
none,
collapsing
like
a
mascot
Bas
damarlarıma
sızlasın
Let
it
seep
into
my
veins
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
If
not
for
the
support
of
my
utmost
ambition,
to
the
attacks
of
my
enemy
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
He
would
search
for
a
remedy
and
find
none,
collapsing
like
a
mascot
Bas
damarlarıma
sızlasın
Let
it
seep
into
my
veins
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
If
not
for
the
support
of
my
utmost
ambition,
to
the
attacks
of
my
enemy
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
He
would
search
for
a
remedy
and
find
none,
collapsing
like
a
mascot
Asıl
amacım,
kendimden
beklediğim
şey
korkularımla
yüzleşmek
My
main
goal,
what
I
expect
from
myself,
is
to
face
my
fears
Onlarla
yüzleşmeliyim,
hem
de
hemen
I
must
face
them,
and
right
away
Bunu
yapmalıyım
I
must
do
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.