Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Sagopa vs. Kolera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sagopa vs. Kolera
Sagopa против Kolera
Müzakeremiz
aheste
(hı)
Наш
диалог
приглушен
(хм)
Taksit
iste
sanki
hediye
kambur
kambur
üstüne
(ne?)
Просишь
рассрочку,
будто
подарок,
горбатишься
под
его
тяжестью
(что?)
Yapma,
etme,
uyma
jeste,
hepsi
nekre
(evet)
Не
делай,
не
поступай,
не
следуй
жесту,
все
они
мертвецы
(да)
Düştü
cemre,
tek
bir
metre,
dikti
yokuşu
piyango
vuruşu
(vuruşu,
vuruşu)
Упала
первая
капля,
всего
один
метр,
крутой
подъем,
как
выигрыш
в
лотерею
(выигрыш,
выигрыш)
Yoruma
kapalı
darpın
dokusu,
sabit
Kolera
duruşu
(hu)
Текстура
удара
закрыта
для
комментариев,
неизменная
поза
Kolera
(ху)
Perde
altı
insan
kokusu,
getir
bir
kanaat
artık
ey
huşu
Закулисный
человеческий
запах,
принеси
же
убеждение,
о
благоговение
Modum
saptı
depara
kalktı
huzur
kaçtı,
kalbim
kutulu
Мое
настроение
сбилось,
рвануло
с
места,
покой
ушел,
мое
сердце
в
клетке
Kural
tanımaz
oldu
her
duru,
üstüne
simler
savrulu
Не
признает
правил
ни
в
каком
виде,
блестки
разлетаются
повсюду
Mars
yaşandı
Rap
çıraktı
karakalemle
noktalandın
Марс
пережил,
рэп
был
учеником,
ты
отмечен
угольным
карандашом
Ben
duraktım,
son
durakta
yolculandın
(bye
bye)
Я
был
остановкой,
на
последней
остановке
ты
путешествовал
(пока-пока)
Kalbim
kırık
tıbbi
atık
Мое
сердце
разбито,
медицинские
отходы
Yelkovan
sel
aldı
(hı)
Минутная
стрелка
смыта
потоком
(хм)
Tarafsız
taraftım,
tartı
sağda
kaldı
kahve
altı
Я
был
беспристрастным
болельщиком,
весы
остались
справа,
кофейный
оттенок
Ve
Kolera
uykusundan
sıçradı
(hoppa)
И
Kolera
вскочила
со
сна
(хоппа)
Hatırı
sayılı
döşeli
dayalı
nazarı
üstüne
yıkılı
vidası
sıkılı
Значительный,
обставленный,
опирающийся,
сглаз
на
него
обрушился,
винт
затянут
Kıyamette
alacakaranlık
kuşağı,
bedenim
dik
suratım
baş
aşağı
В
сумерках
Судного
дня,
мое
тело
прямо,
лицо
вниз
Buyrun
oturun,
şapa,
yaşa,
başa,
taşa
Прошу,
садитесь,
в
крутую,
живите,
к
началу,
к
камню
Kolera
kafa
kıvamı
haşlama
(ha)
Kolera,
консистенция
головы
как
отварная
(ха)
Kirpiği
yandı
her
dal
sigarada
(hoppa)
Ресницы
обгорели
на
каждой
ветке
сигареты
(хоппа)
Yarım
anestezik
bir
pirana
Sagopa
Полуанестезированная
пиранья
Sagopa
Ultra
ince
karma
mantra
Ультратонкая
смешанная
мантра
Beni
deep
freeze'e
bağla
Подключи
меня
к
глубокой
заморозке
Tadım
iyice
kaçmakta
Мой
вкус
совсем
пропадает
Köküme
işlemiş
bir
fobia
Вросла
в
мои
корни
фобия
Herkes
çekti
kopya
Все
списали
Üç
buçuktan
dörtlük
iddia
Четверка
с
половиной
из
четверки,
утверждение
İste
bir
yüzün,
vermezsem
iki
yüzüm
kara
Проси
одно
лицо,
если
не
дам,
оба
моих
лица
черные
Tam
bir
rampa
Полный
пандус
Liriklerim
uçurtma
Мои
лирики
- воздушный
змей
Kapalı
tıkalı
kutuda,
kafanı
fazla
takma,
derine
dalma
В
закрытой,
запечатанной
коробке,
не
забивай
голову,
не
ныряй
глубоко
Bas
damarlarıma
sızlasın
Пусть
пронзит
мои
вены
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
Если
бы
не
поддержка
моего
максимального
рвения,
противнику,
нападающему
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
Ищет
выход,
не
находит,
просто
падает
на
землю,
маскот
Bas
damarlarıma
sızlasın
Пусть
пронзит
мои
вены
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
Если
бы
не
поддержка
моего
максимального
рвения,
противнику,
нападающему
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
Ищет
выход,
не
находит,
просто
падает
на
землю,
маскот
Bizden
uzak
dur
Держись
от
нас
подальше
İyi
şansın
peşinde
kovalayanlar
yakaladıklarında
bırakmayacaklar,
bu
kesin
Те,
кто
гонится
за
удачей,
не
отпустят
ее,
когда
поймают,
это
точно
Zamanı
ve
seni
iki
yönde
ele
al;
Рассмотри
время
и
себя
в
двух
направлениях;
1-Kullanılmaya
ihtiyacı
var
1-Нужно
использовать
2-Huzura
varmak
için
yapılır
psikolojik
çetin
savaşlar
2-Чтобы
достичь
покоя,
ведутся
тяжелые
психологические
битвы
Bağrına
basılan
taşlar
Камни,
прижатые
к
груди
Kokuşmuş
ruh
leşlerinize,
ruh
eşimle
ısırık
attım
Вашим
гниющим
душевным
трупам,
я
со
своей
родственной
душой
укусила
Neyse
kaderin
çıksın
falın
В
любом
случае,
пусть
сбудется
твоя
судьба,
выпадет
твоя
карта
Benden
bir
dirhem
sevgi
çalamadı
hasım
Враг
не
смог
украсть
у
меня
ни
капли
любви
Sıkı
ve
zor
bir
yaşamın
içinde
yuvarlanan
bir
çenem
olduğundan
hastalıklı
ve
bulaşıcı
bu
nazım
Поскольку
я
челюсть,
катящаяся
в
трудной
и
сложной
жизни,
эта
поэзия
болезненна
и
заразительна
Aynı
giysiler
altına
saklanmış
bedenim,
ayrı
sillelerle
sarsılan
süvarilerim
Мое
тело,
спрятанное
под
той
же
одеждой,
мои
всадники,
потрясенные
разными
пощечинами
Rabbın
nefesi
rüzgâr
olmuş,
ben
onunla
sonsuza
eserim
Дыхание
Господа
стало
ветром,
с
ним
я
вечно
дую
Cevapların
olmalı,
çünkü
sorularım
vardı!
У
тебя
должны
быть
ответы,
потому
что
у
меня
были
вопросы!
Her
kekelediğinde
yalan
sinyallerin
yandı
Каждый
раз,
когда
ты
заикалась,
загорались
сигналы
лжи
Şimşek
çakışı
misali
beş
saniyelik
gelip
geçendi
ağlamacıkların
Твои
слезки,
приходящие
и
уходящие,
как
вспышка
молнии,
на
пять
секунд
Bayraklarımı
topraklarına
diktim
Я
вонзил
свои
флаги
в
твою
землю
Savaş
yeni
başladı,
şarkı
sonuna
dek
devam
edecek
Битва
только
началась,
песня
будет
продолжаться
до
конца
Dört
barın
ardından
şarkımda
korku
kokusu
belirecek
После
четырех
тактов
в
моей
песне
появится
запах
страха
Bas
damarlarıma
sızlasın
Пусть
пронзит
мои
вены
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
Если
бы
не
поддержка
моего
максимального
рвения,
противнику,
нападающему
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
Ищет
выход,
не
находит,
просто
падает
на
землю,
маскот
Bas
damarlarıma
sızlasın
Пусть
пронзит
мои
вены
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
Если
бы
не
поддержка
моего
максимального
рвения,
противнику,
нападающему
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
Ищет
выход,
не
находит,
просто
падает
на
землю,
маскот
Bas
damarlarıma
sızlasın
Пусть
пронзит
мои
вены
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
Если
бы
не
поддержка
моего
максимального
рвения,
противнику,
нападающему
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
Ищет
выход,
не
находит,
просто
падает
на
землю,
маскот
Bas
damarlarıma
sızlasın
Пусть
пронзит
мои
вены
Azami
hırsımın
desteği
olmasa
hasmın
hücumlarına
Если
бы
не
поддержка
моего
максимального
рвения,
противнику,
нападающему
Çare
arar
bulamaz
yere
öylece
yığılır
maskot
Ищет
выход,
не
находит,
просто
падает
на
землю,
маскот
Asıl
amacım
kendimden
beklediğim
şey;
korkularımla
yüzleşmek
Моя
главная
цель
- то,
чего
я
жду
от
себя;
столкнуться
со
своими
страхами
Onlarla
yüzleşmeliyim,
hem
de
hemen
Я
должен
столкнуться
с
ними,
и
прямо
сейчас
Bunu
yapmalıyım
Я
должен
это
сделать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.