Sagopa Kajmer feat. Kolera - Terk-i Diyar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Kolera - Terk-i Diyar




Terk-i Diyar
Leaving Homeland
Bir yaprağı daha elimde kalan takvimi, içinde bulunduğum mevsimi ve
With the calendar's last leaf in my hand, I contemplated the season I'm in,
Bir gün daha geride kalan ömrümü irdeledim kendimi iğneledim
And another day of my dwindling life, I examined and pricked myself.
Kendi hâlime hıçkırarak güldüm ve sonra gülmekten öldüm.
I sobbed and laughed at my own state, and then died from laughter.
Beni taşımalı biri hadi beni sedyeye koy
Someone should carry me, come on, put me on a stretcher,
Ya ölürsem üzülürsün toy
You'd be sad if I die, naive one.
İşte kalktım ayaktayım
Look, I'm up, I'm standing,
Ama dallar gibi sallanırım, şarap gibi yıllanırım
But I sway like branches, age like wine.
Anlar bu garibi yine kendi gibi garibin biri
Only another soul as lonely as me understands this stranger.
Konuşmaz dilsizdir ifadem
My expression is mute, speechless.
Bekledikçe anlamına varırım Yunus′un
The more I wait, the more I grasp Yunus's meaning,
Ve aheste alırım dem,
And I take a breath slowly,
Olduğum gibiyim hem, göründüğüm gibiyim hem
I am as I am, and I am as I appear.
Beni seher vakti bekler rahlem,
My soul awaits me at dawn,
Feyzlendikçe olalım hem dem
Let us become one with inspiration,
Şekillensin kalp atışıma göre bestem.
Let my melody take shape according to my heartbeat.
Sesim üzgün pesten, söyledikçe geçerim kendimden hepten.
My voice is sad, low, the more I sing, the more I lose myself.
Anlatsam anlar mısın Rap'ten r, a, p!
If I explained, would you understand? R, a, p from Rap!
Terk-i diyar eylesem olmaz,
Leaving my homeland is not an option,
Kalsam her şey sabrımı zorlar,
Staying here tests my patience,
Ne yapacağımı bilemedim.
I don't know what to do.
Hadi diyelim her şeyden caysam
Let's say I give up on everything,
Varlık benden caymaz haspam
Existence won't give up on me, my dear,
Ne yapmalıyım bilemedim...
I don't know what I should do...
Terk-i diyar eylesem olmaz,
Leaving my homeland is not an option,
Kalsam her şey sabrımı zorlar,
Staying here tests my patience,
Ne yapacağımı bilemedim.
I don't know what to do.
Hadi diyelim her şeyden caysam
Let's say I give up on everything,
Varlık benden caymaz haspam
Existence won't give up on me, my dear,
Ne yapmalıyım bilemedim...
I don't know what I should do...
Hızla gelip karanlığımda kırılıverdi ilk ışık
The first light came crashing into my darkness,
Birer birer dökülüverdi yere saçlarım kırık
My hair fell to the ground, strand by broken strand.
Bir sır olsam akşama beni dünya duyardı
If I were a secret, the world would hear me by evening,
Bir define bulsam bana içinden borç çıkardı
If I found a treasure, it would turn out to be a debt.
Bir günlüğüne ay olsam ben yamulurdum
If I were the moon for a day, I would go astray,
Güneş olsam güneş tutulurdu
If I were the sun, there would be a solar eclipse.
Sevdim ve sevildim bazen de itildim
I loved and was loved, sometimes pushed away,
Uğraştım ve didindim ta buralara geldim
I strived and struggled, came this far.
Sonunda gördüm ceset gibi yatıyor günlerim
Finally, I saw my days lying like a corpse,
Sürüp gider bu hayatım
My life slips away.
Yalama bir evrende koştururum bir Safa′ya bir Merve'ye
In a vast universe, I run between Safa and Marwa,
Sonunda bir kurşun yankılanır içimde
In the end, a bullet echoes within me,
Dalgalanır ürpertim yerinden oynar dünya 1 santim
My shiver ripples, the world shifts an inch.
Gül üzülürse ağla gülün hüznüne sevinenin alnını karışla
If the rose is sad, cry for its sorrow, cross the forehead of the one who rejoices,
Gül gülerse sen yine ağla gülün aşkına kapılıp yavaşla...
If the rose smiles, cry again, surrender to its love and slow down...
Terk-i diyar eylesem olmaz,
Leaving my homeland is not an option,
Kalsam her şey sabrımı zorlar,
Staying here tests my patience,
Ne yapacağımı bilemedim.
I don't know what to do.
Hadi diyelim her şeyden caysam
Let's say I give up on everything,
Varlık benden caymaz haspam
Existence won't give up on me, my dear,
Ne yapmalıyım bilemedim...
I don't know what I should do...
Terk-i diyar eylesem olmaz,
Leaving my homeland is not an option,
Kalsam her şey sabrımı zorlar,
Staying here tests my patience,
Ne yapacağımı bilemedim.
I don't know what to do.
Hadi diyelim her şeyden caysam
Let's say I give up on everything,
Varlık benden caymaz haspam
Existence won't give up on me, my dear,
Ne yapmalıyım bilemedim...
I don't know what I should do...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.