Sagopa Kajmer feat. M.O.A - Zorla Güzellik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. M.O.A - Zorla Güzellik




Zorla Güzellik
Forced Beauty
Söylemek istediklerim var,
There are things I want to say,
Ve söylemeden edemeyeceğim; vakit dar.
And I can't keep them in; time is short.
Hiç de güzel değil zorla güzellik, tanımlayamıyor bizi kimlik.
Forced beauty isn't beautiful at all, our IDs can't define us.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being shot at by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab any branch you find.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being shot at by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab any branch you find.
Soğuk savaşlarda galeyana gelen mermiler,
Bullets raging in cold wars,
İnsan kanıyla beslenen caniler,
Monsters feeding on human blood,
Cani faniler, ölümü aniler,
Monstrous mortals, sudden deaths,
Yaşayan adiler, aranır adiller,
Living villains, justice is sought,
Bulunduk katiller, yazıyor katipler,
Murderers found, clerks writing,
Biliyor zalimler, duyuyor hakimler,
Tyrants know, judges hear,
Kazıyor alimler, kanıyor abiler,
Scholars dig, brothers bleed,
İnanır abidler, fikri sabitler.
Worshippers believe, thoughts are fixed.
Yazılmış maniler, salihler haniler?
Verses written, are the righteous thieves?
40 yıllık kaniler tahribi seyreder,
40-year-old murderers watch the destruction,
Tarihi akseder, şeytana meyleder,
History reflects, inclines towards the devil,
Ölüye güç gider, zavallı çeker ki canı hapseder,
The dead lose strength, the poor one sighs as his soul is imprisoned,
Cihanı seyreder, canına kasteder,
He watches the world, contemplates his life,
Hayatı mahveder,
Destroys his life,
Salık haramiler, rahatçı halliler,
Corrupt thieves, easy solvers,
Raks eder zilliler, ruhu kirliler.
Fools dance, the souls are dirty.
Söylemek istediklerim var,
There are things I want to say,
Ve söylemeden edemeyeceğim; vakit dar.
And I can't keep them in; time is short.
Hiç de güzel değil zorla güzellik, tanımlayamıyor bizi kimlik.
Forced beauty isn't beautiful at all, our IDs can't define us.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being shot at by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab any branch you find.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being shot at by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab any branch you find.
Pis fikirliler, çok kibirliler, gözü zifiriler,
Dirty minded, so arrogant, eyes pitch black,
Kalbi lekeliler, neye hevesliler ki pis nefisler?
Hearts stained, what are they so eager for, these filthy souls?
Sayılı nefesler, kilitli kafesler,
Numbered breaths, locked cages,
Masuma kodesler, alenen abesler,
Prisons for the innocent, openly absurd,
Eli kıt hasisler, faydasız beisler,
Tightfisted misers, useless cowards,
El üstü reisler, kaçak feyizler,
Bosses on top, fleeting blessings,
Yenilen faizler, yiyen acizler,
Interest consumed, the weak consume,
Küçüğe tacizler, büyüğe tavizler,
Abuse of the young, concessions to the old,
Dağılır bahşişler, kem gözlere şişler,
Tips scattered, swollen for the envious,
Nem gözüme işler, Şeytani fetişler, göz oynar el işler,
Moisture fills my eyes, satanic fetishes, eyes play, hands work,
Torpille geçişler, çift dikişiler,
Torpedoed passages, double stitches,
Bu yüze gülüşler, yalan sevgiler,
Smiles on this face, false loves,
Heba vergiler, verdiğin boşa gider, yediği hoşa gider,
Wasted taxes, what you give goes to waste, what they eat pleases them,
Bu rap coşa gider, Sago bey ince eler,
This rap goes to the wealthy, Mr. Sago sifts finely,
Sözün kafa deler, sözün öze iner,
Words pierce the head, words reach the essence,
Gözün göze değer, yumruğun başa değer.
Eyes meet eyes, fists meet heads.
Söylemek istediklerim var,
There are things I want to say,
Ve söylemeden edemeyeceğim; vakit dar.
And I can't keep them in; time is short.
Hiç de güzel değil zorla güzellik, tanımlayamıyor bizi kimlik.
Forced beauty isn't beautiful at all, our IDs can't define us.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being shot at by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab any branch you find.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being shot at by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab any branch you find.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.