Sagopa Kajmer feat. Moa - Zorla Güzellik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer feat. Moa - Zorla Güzellik




Zorla Güzellik
Forced Beauty
Söylemek istediklerim var,
I have things I want to say,
Ve söylemeden edemeyeceğim; vakit dar.
And I can't hold back; time is short.
Hiç de güzel değil zorla güzellik, tanımlayamıyor bizi kimlik.
Forced beauty isn't beautiful at all, an ID can't define us.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being sprayed by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab the branch you find.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being sprayed by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab the branch you find.
Soğuk savaşlarda galeyana gelen mermiler,
Bullets excited in cold wars,
İnsan kanıyla beslenen caniler,
Monsters feeding on human blood,
Cani faniler, ölümü aniler,
Monstrous mortals, sudden deaths,
Yaşayan adiler, aranır adiller,
Living villains, heroes are sought,
Bulundu katiller, yazıyor katipler,
Murderers found, clerks write,
Biliyor zalimler, duyuyor hakimler,
Tyrants know, judges hear,
Kazıyor alimler, kanıyor abiler,
Scholars dig, brothers bleed,
İnanır abidler, fikri sabitler.
Believers believe, their minds are fixed.
Yazılır maniler, salihler haniler?
Maniacs are written, are the righteous khans?
40 yıllık kaniler tahribi seyreder,
40-year-old murderers watch the destruction,
Tarihi akseder, şeytana meyleder,
History is reflected, inclines towards the devil,
Ölüye güç gider, zavallı çeker ki canı hapseder,
Power goes to the dead, the poor sigh that his soul is imprisoned,
Cihanı seyreder, canına kasteder,
He watches the world, he attempts his life,
Hayatı mahveder,
He ruins his life,
Salık haramiler, rahatçı halliler,
Healthy thieves, comfortable solvers,
Raks eder zilliler, ruhu kirliler.
Zillis dance, souls are dirty.
Söylemek istediklerim var,
I have things I want to say,
Ve söylemeden edemeyeceğim; vakit dar.
And I can't hold back; time is short.
Hiç de güzel değil zorla güzellik, tanımlayamıyor bizi kimlik.
Forced beauty isn't beautiful at all, an ID can't define us.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being sprayed by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab the branch you find.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being sprayed by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab the branch you find.
Pis fikirliler, çok kibirliler, gözü zifiriler,
Dirty minded, very arrogant, eyes are pitch black,
Kalbi lekeliler, neye hevesliler ki pis nefisler?
Hearts stained, what are they passionate about, those dirty souls?
Sayılı nefesler, kilitli kafesler,
Numbered breaths, locked cages,
Masuma kodesler, alenen abesler,
Codes for the innocent, openly absurd,
Eli kıt hasisler, faydasız beisler,
Tight-fisted misers, useless cowards,
El üstü reisler, kaçak feyizler,
Hand-picked chiefs, fugitive inspirations,
Yenilen faizler, yiyen acizler,
Interest eaten, eaters are helpless,
Küçüğe tacizler, büyüğe tavizler,
Harassment to the small, concessions to the big,
Dağılır bahşişler, kem gözlere şişler,
Tips are scattered, swells to evil eyes,
Nem gözüme işler, Şeytani fetişler, göz oynar el işler,
Moisture penetrates my eyes, Satanic fetishes, eyes play hand work,
Torpille geçişler, çift dikişiler,
Torpedoed passages, double stitches,
Bu yüze gülüşler, yalan sevgiler,
Smiles on this face, false loves,
Heba vergiler, verdiğin boşa gider, yediği hoşa gider,
Wasteful taxes, what you give goes to waste, what you eat goes to pleasure,
Bu rap coşa gider, Sago bey ince eler,
This rap goes to Chosa, Mr. Sago sifts finely,
Sözün kafa deler, sözün öze iner,
The word pierces the head, the word goes to the essence,
Gözün göze değer, yumruğun başa değer.
The eye meets the eye, the fist hits the head.
Söylemek istediklerim var,
I have things I want to say,
Ve söylemeden edemeyeceğim; vakit dar.
And I can't hold back; time is short.
Hiç de güzel değil zorla güzellik, tanımlayamıyor bizi kimlik.
Forced beauty isn't beautiful at all, an ID can't define us.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being sprayed by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab the branch you find.
Baksana kaybolmuşuz biz, aranıyoruz!
Look, we're lost, we're being searched for!
İpimiz kopmuş, sonumuz boşluk,
Our rope is broken, our end is emptiness,
Düşman tüfekleri tarafından taranıyoruz!
We're being sprayed by enemy rifles!
Korunak yok, bulduğun dalı tut.
There's no shelter, grab the branch you find.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.