Sagopa Kajmer - 40 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - 40




Ayrılıklar uzun sürer, çok sevip de kavuşamazsan
Расставания продолжаются долго, если вы не можете любить и воссоединяться
Hasret girdabı alabora eder aşk gemilerini açıkta
Вихрь тоски опрокидывает корабли любви
Gözüm izler uzaklardan karaya yanaşanları
Мои глаза следят за теми, кто приземляется издалека
Gelenler kalıcı değil, gidenlerden haber var mı?
Те, кто приходит, не являются постоянными, есть новости от тех, кто уходит?
Biz hayatı sevdik (sevdik)
Мы любили (любили) жизнь)
O da bizi sever sandık
Мы думали, что он тоже нас любит.
Dünya malıyla doldu çuval sandık
Сундук с мешком, наполненным земным имуществом
İki adımlık yol için ayakkabılar eskittik
Мы устарели обувь для двухэтапной дороги
En sonunda bizler eskidik, yenilenmek için masalara yattık
В конце концов, мы устарели, лежали на столах, чтобы освежиться
Sago geçmişi sildi, lekesi kaldı
Саго вытер прошлое, пятно осталось
Yıllar sevdiklerimi yanımdan aldı, eksildim
Годы забрали у меня близких, я уменьшился
Azaldıkça azaldım çok mu var?
Чем меньше я уменьшаюсь, тем больше?
Yoksa az kaldım?
Или я немного задержался?
Fazlaydım, yoksa az sandım?
Я был слишком много,или я думал, что мало?
Hiçbir malumatım yok yarına dair
Я ничего не знаю о завтрашнем дне
Yarının benden haberi var ama bugüne dair
Завтра он знает обо мне, но на сегодняшний день
Benden geriye kalacak tek şey şiir
Единственное, что останется от меня, это поэзия
Ve akılda yıllarca akan sözlerimden tatlı nehir
И сладкая река из моих слов, протекающих годами в уме
Beni anlamaya çalış
Попытайтесь понять меня
Bir kere olsun anlayın, ben 40 kere de olsa söylerim
Поймите хоть раз, я скажу 40 раз
Bir kere geldim dünyaya, bir kere gitmek nasibim
Однажды я пришел в мир, как я могу пойти один раз
Bir kere olsun anlayın, ben 40 kere de olsa söylerim
Поймите хоть раз, я скажу 40 раз
Bir kere geldim dünyaya, bir kere gitmek nasibim
Однажды я пришел в мир, как я могу пойти один раз
Hiçkimseler savunamıyor doğruyu sanki
Никто не может защитить правду.
Herkes tutmuş eğriyi, deli bilmez kötüyü iyiyi
Все держали кривую, сумасшедшие не знают плохого, хорошего
Bu kabus zehri kalbimi buzla doldurdu
Этот кошмарный яд наполнил мое сердце льдом
Buzdan bir tabut oldum sanki
Как будто я был ледяным гробом
Ancak erimem gerekirdi
Но я должен был расплавиться
Kurtulmak için sanki!
Как будто избавиться от него!
Dosdoğruyu görmeden terk etmeyin istedim
Я хотел не уходить, не видя прямого пути
Herkes, beni terk etse kaç yazar ki?
Сколько писателей, если бы все бросили меня?
Bir gün, hepinizi terkedeceğim bilinki
Знайте, что однажды я брошу вас всех.
Terk-i diyar eyleyeceğim
Я буду действовать в заброшенной земле
Gelin görün ki
Приходите посмотреть
Kabir başımda aşk olur bir ruh için dikenli güller
Кабир в моей голове любовь становится душой для колючих роз
Can altını sahip bulur ama herkes kaybeder
Может найти золото, но каждый теряет
Dostum herkes ölür, Allah herşeyi görür
Чувак, все умирают, Бог видит все
Doğru tektir birdir, kader herşeyi bilir
Истина уникальна, судьба знает все
Ve önce insan olmak gerekir
И сначала нужно быть человеком
İnsan olabilmek için önce kul olman gerekir
Чтобы стать человеком, вы должны сначала быть слугой
Kulluk için yürek gerekir
Вам нужно сердце для поклонения
Yürek köpekte de vardır
Есть также в сердечной собаке
İbrahim, Adem, Yunus, Muhammed olman gerekir
Авраам, Адам, Юнус, Мухаммад
Bir kere olsun anlayın, ben 40 kere de olsa söylerim
Поймите хоть раз, я скажу 40 раз
Bir kere geldim dünyaya, bir kere gitmek nasibim
Однажды я пришел в мир, как я могу пойти один раз
Bir kere olsun anlayın, ben 40 kere de olsa söylerim
Поймите хоть раз, я скажу 40 раз
Bir kere geldim dünyaya, bir kere gitmek nasibim
Однажды я пришел в мир, как я могу пойти один раз






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.