Sagopa Kajmer - Ahmak Islatan (2017 Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Ahmak Islatan (2017 Edit)




Ahmak Islatan (2017 Edit)
Дурачащие слезы (Редакция 2017)
Uyanmak zor, uykunu bölmedikçe kurtuluş,
Трудно проснуться, без спасенья, если твой сон не нарушают
Çıkışı bulamadığın yol üzeri, gözün kapalı yıpranış,
Выход не найти на закрытом пути; с закрытыми глазами - изнашиваешься
Yıprandığını bir tek senin bilmen kıvranış,
Одного тебя изнашивает одна лишь мука
Ağladığını kendin görmen, ruhen yıkılış.
Ты видишь свои слезы, душой своей ты сломлен
Onlar, anlatsan da anlamazlar,
Они не поймут тебя, даже если расскажешь
Bir anlam da yüklemezler,
И смысла не придадут
Çıldırdığını düşünürler,
Подумают, что с ума сошел
O büyük düşünürler.
Эти великие мыслители
"Keşke konuşmasaydım" dersin,
Ты скажешь: "Лучше бы не говорил"
Meğer buymuş ilk dersin,
Вот твой первый урок
Zor iş, kolay gelsin.
Трудно, но да будет легко
Elin boşta kalır, tutmadıklarında,
Когда они не держат твоей руки, остаешься с пустыми руками
Gözün yaşta kalır, anlamadıklarında,
Когда они не понимают, остаются слезы на твоих глазах
Sesin titrer konuşmaya çabaladığında ardarda.
Когда твой голос дрожит, пытаясь снова и снова заговорить
Oysa kim istemez ki, her gün ilkbahar günü?
Ведь кто не хочет, чтобы каждый день был как весенний
Şiirler yazmak, izleyip kırmızı gülü.
Писать стихи, любуясь красной розой
Akan saatler, beraberinde götürür ömrü,
Покидая твой след, часы уносят с собой жизнь
Kalan sağlar senindir, kaybedilenler ölü.
Живые принадлежат тебе, потерянные - умерли
Ben seni gayet iyi de anlıyorum, gayet.
Тебя я прекрасно понимаю, прекрасно понимаю
Ardımda bıraktığım o yollar, buradan gayet net,
Оставленные позади пути, отсюда хорошо видны
İnsan bir nefis, bir nefes,
Человек - это душа, одно дыхание
Bir özgür, bir kodes, bir hapis, bir kafes.
Одна свобода, одна тюрьма, одна клетка
Yaşa etmeden pes! Kolaysa...
Живи, не сдавайся! Если это так легко...
Zor çıkar içinden, açılmamış ne kadar kutu varsa,
Трудно выбраться изнутри, сколько бы тайн ни хранило
Yalan dağılır içinden, açılmış ne kadar ağız varsa,
Ложь распространяется изнутри, сколько бы ртов ни открывалось
Çil yavrusu gibi dağılır, bildiğin ne kadar iyi varsa.
Как птенцы куропатки, разлетаются все твои добродетели
İlk başta suya kanar gibi kandım,
Сначала я одурачился, словно напоенный водой
Sözlerine inandım herkesin kalpten, çok içten.
Каждому слову я верил искренне, от всего сердца
Bu uykumdan uyanmam zaman aldı,
Потребовалось время, чтобы пробудиться ото сна
Uyandım, uykusuzluk başladı aniden, aniden.
Пробудившись, я вдруг стал страдать бессонницей, внезапно
Yıllar öğretmenim oldu, gerçek zor okuldu.
Годы стали моим учителем, а реальность - жестокой школой
Kaçtım dersten, derslerden, isterdim uyanmak birden,
Я прогуливал уроки, хотелось внезапно пробудиться ото сна
Bir kötü kabustan cidden, aniden.
От дурного сна, сразу же, внезапно
Sahiden.
По-настоящему
Bendeki buz söndürüyor ağır ateşleri,
Мой лед тушит сильный огонь
Yakmaya çalıştığım kısa çıralar nemli,
Короткие лучины, что я пытаюсь зажечь, сырые
Karaya oturmuş geminin tayfasındanım kabaca,
Я матрос с потерпевшего крушение корабля
Ruh halim, ejderhaya kafa tutan bir atmaca.
Мой дух - это ястреб, бросающий вызов дракону
Bu hayat bolca kutulu bulmaca,
Эта жизнь - бесконечное количество головоломок
Bildiğin, cevaplar olur; bilemediğinde karmaşa,
Известные тебе ответы - порядок, а неизвестные - хаос
Dallanıp yeşermek de var, ve bir de solmaca,
Имеется рост и цветение, а также увядание
Nefesten kesilmek de var, içinde koşmaca.
Иногда не хватает дыхания, а иногда бег по кругу
Güzel bir şarkı buldum, kendimi onunla öldürdüm,
Я нашел прекрасную песню, и она меня погубила
Sonra bir diğer şarkı duyup, hayata onunla geri de döndüm,
Затем я услышал другую песню и вернулся к жизни
Sonra başka şarkılarla doğdum, onlarla soldum,
Потом я рождался и умирал под другие песни
Ben Yunus'u şarkılarda buldum, hayatta kaybettim.
Я нашел Юнуса в песнях, но потерял в жизни
Gönlümün cennetine koyduklarım ve cehenneminde yaktıklarım.
Те, кого я поместил в рай сердца и сжег в аду
Ne çok şey anlatıyor, gözlerine baktıklarım,
Твой взгляд говорит мне о многом
Çok şey anlatıyor, gözümden akıttıklarım,
Те, которых я лил из своих глаз, говорят о многом
Ahmak ıslatanlarım.
Мои слезы, которые дурачат меня
İlk başta suya kanar gibi kandım,
Сначала я одурачился, словно напоенный водой
Sözlerine inandım herkesin kalpten, çok içten.
Каждому слову я верил искренне, от всего сердца
Bu uykumdan uyanmam zaman aldı,
Потребовалось время, чтобы пробудиться ото сна
Uyandım, uykusuzluk başladı aniden, aniden.
Пробудившись, я вдруг стал страдать бессонницей, внезапно
Yıllar öğretmenim oldu, gerçek zor okuldu.
Годы стали моим учителем, а реальность - жестокой школой
Kaçtım dersten, derslerden, isterdim uyanmak birden,
Я прогуливал уроки, хотелось внезапно пробудиться ото сна
Bir kötü kabustan cidden, aniden.
От дурного сна, сразу же, внезапно
Sahiden.
По-настоящему






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.