Sagopa Kajmer - Analiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Analiz




Analiz
Анализ
Kralın elleri nasır ve yelleri soğuk günün ve belleri kırık dünün ve gözleri donuk çocuk ve selleri yıkar evim, duvarlarım buruk içim ve pilleri bitik kalplerin yönleri kayıp ara.
Владыки руки в мозолях, а ветры холодного дня и сломанные спины прошлого и затуманенные глаза дитя и потоки разрушают мой дом, мои стены мрачны внутри и севшие батареи сердец потеряны в направлениях.
Yıllatılmış senelerin nöbetçileri değil miyiz?
Не мы ли стражи времён седых?
Gardiyan da bendim, hakimin de kendisi ve hapse teslim edilen huzurun gırtlağını ben kestim, katil oldum şirretinden müebbetim hürriyete!
Я был и стражем, и судьей, и я перерезал горло покорного мира, став убийцей из-за твоей жестокости, пожизненное заключение на волю!
Bu kül tablasi kaçıncı kez yattı sigara altına?
Сколько раз эта пепельница была под сигаретой?
Söyle her nefeste kaç adım yanaştım tahtıma?
Скажи, с каждым вдохом на сколько шагов я приблизился к своему трону?
Neferin nefesi mânevi ve her maneviyatta cesareti sakladın ve cebine tıktın. Bıkıktın, hâlden anlamazlar ordusuyla aynı yere tıkıktın. Âh!
Дыхание воина духовно, а в каждом духовном состоянии ты хранила храбрость, затаив её в кармане. Ты устала, загнанная в одно место армией, не понимающей положения. Ах!
Sancılarına karşı sen yıkıktın.
Ты была разбита в своих муках.
Hep bakıktın akibetine dürbünle, sürgüne kakıktın.
Ты всегда смотрела в свой конец сквозь подзорную трубу, брошенная в ссылку, опечаленная.
Analiz her bedende ayrı ruhtu. Sen kayıptın!
Анализ был отдельной душой в каждом теле. Ты потерялась!
Evvelindir mahremin ve örtü örttüm üstüne ve Tanrı, sanrı çekti gözüne bir kalemde gelecek ekti.
Ты - первая из моих близких, и я накрыл тебя покрывалом и Бог, породил иллюзию, и посадил семя будущего.
Körpe kalbim zorba düştü.
Моё нежное сердце стало деспотом.
Torba doldu bin yalanla kin üşüştü.
Мешок наполнился тысячей лжи, злоба собралась.
Din bozuldu, hin doluydu.
Религия испорчена, она полна злобы.
Tin hududu bin bıçakla harp yaşandı.
Границы веры запятнаны тысячами ножей, разразилась война.
Sin gömüldü in içine.
Грех погрузился в пропасть.
Yaramı tuzla sıvadı, her melek ve bin (sago k.) çile.
Мои раны залеплены солью, каждым ангелом и тысячей (Sago K.) страданий.
Gözümün içine iğneler batırdı bu felek.
Этот мир вонзил иглы мне в глаза.
Analiz ettim, her günahta bir kelek.
Я проанализировал, в каждом грехе есть обман.
Not aldım(red), not edildi.
Я сделал выводы, принял к сведению.
Özrü diledim, reddedildi.
Я извинился, мне отказали.
Yaşadım yanıldım, resmedildi.
Я жил, ошибался, был осужден.
Günahın payını buldum.
Я нашёл искупление за грех.
Analiz ettim. Kimler arkasinda kinler
Я проанализировал, кто скрывает злобу
Ve inlerin karanlığında güneşi kim bekler
И в темноте пещеры кто ждёт солнце
Ve geride kalan o dünler kime gülümser?
И чьим мечтам суждено сбыться вчера?
Kime iyimser? Kime kötümser?
Кто оптимист? Кто пессимист?
Yarının bugünden çıkari ne?
Что завтра возьмёт из сегодня?
Ve analiz ettim.
И я проанализировал.
Her duada gerçeğin bir payını buldum.
В каждой молитве я нашёл долю правды.
Kudretinde puslu kişilik ayıpları ve düşene tekme atan o insan kayıpları. Çıkara dayalı pahalı zamanın harcanışı.
Туманные недостатки характера в Его власти и те, кто пинает упавшего, выбросившего за борт человека. Траты потакания себе за счёт дорогого времени.
Bugünün yarından çıkarı ne?
Что сегодняшний день возьмет из завтрашнего?
Anlamaktı zor olan ki kolaya kaçmak alınmaktı her şeye.
Трудно было понять, что легче всего во всем винить.
Ben aslı buldum, yaslı kalbin paslı kör durumda ilacı oldum.
Я нашла суть, я стала лекарством от ржавой слепой боли сердца.
Hep kiracı kaldım verilen her değerde hancı durdum.
Я всегда была квартиранткой во всех ценностях, хозяином была ты.
Yıkılan her güvende yolcu düştüm.
Я падала путницей в каждой разрушенной вере.
Üşüdüm yalnızlarda. Yıldızımla karaya düştüm.
Я замёрзла в одиночестве. Своей звездой я упала на берег.
Sancı buldum, yankılandı bin acımda her sesim ve analiz ettim.
Я нашла боль, эхом отдался каждый мой звук в тысяче моих мук и проанализировала.
Kimsesizdi ruhum ki; kimselerdi.
Моя душа была одинока, и потому ты была всем.
Kimsesizler hilesizdi tüm görüntüler ve her seferde gerçeğin bir payını buldum.
Одинокие были честны во всех проявлениях и каждый раз я находила долю истины.
Yorgun oldum, sorgum bitti, durdum baktım, yağma etti.
Я устала, мой допрос окончен, я остановилась, посмотрела, она грабила.
Tanri tüm ganimetleri, riya rüyalar anlatıldı, gereği yoktu.
Бог все трофеи, приснились сны о лицемерии, они были ни к чему.
Martavalla avunan oldu insanoğlu.
Человек утешался мишурой.
Çukura gömdü arzularını, tüm günahlarıyla onure etti.
Он закопал в яму свои желания, почтил все свои грехи.
Yalnızlar da garibe düştü.
Одинокие тоже стали чужаками.
Ayak yürür, atar yürek, zaman çatar gömer kürek ve her bilek düser yere. Okka yüzlüm yara bere, korku bir tüfek ufak tefek, felekse avci gözü pek.
Ноги идут, сердце бьётся, время летит, хоронит лопата и каждая щиколотка падает на землю. Моё лицо в шрамах, страх - маленькое ружье, судьба - меткий стрелок.
Analiz ettim. Sen tek, hep yek!
Я проанализировала, ты одна, всегда одна!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.