Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Analiz
Kralın
elleri
nasır
ve
yelleri
soğuk
günün
ve
belleri
kırık
dünün
ve
gözleri
donuk
çocuk
ve
selleri
yıkar
evim,
duvarlarım
buruk
içim
ve
pilleri
bitik
kalplerin
yönleri
kayıp
ara.
Владыки
руки
в
мозолях,
а
ветры
холодного
дня
и
сломанные
спины
прошлого
и
затуманенные
глаза
дитя
и
потоки
разрушают
мой
дом,
мои
стены
мрачны
внутри
и
севшие
батареи
сердец
потеряны
в
направлениях.
Yıllatılmış
senelerin
nöbetçileri
değil
miyiz?
Не
мы
ли
стражи
времён
седых?
Gardiyan
da
bendim,
hakimin
de
kendisi
ve
hapse
teslim
edilen
huzurun
gırtlağını
ben
kestim,
katil
oldum
şirretinden
müebbetim
hürriyete!
Я
был
и
стражем,
и
судьей,
и
я
перерезал
горло
покорного
мира,
став
убийцей
из-за
твоей
жестокости,
пожизненное
заключение
на
волю!
Bu
kül
tablasi
kaçıncı
kez
yattı
sigara
altına?
Сколько
раз
эта
пепельница
была
под
сигаретой?
Söyle
her
nefeste
kaç
adım
yanaştım
tahtıma?
Скажи,
с
каждым
вдохом
на
сколько
шагов
я
приблизился
к
своему
трону?
Neferin
nefesi
mânevi
ve
her
maneviyatta
cesareti
sakladın
ve
cebine
tıktın.
Bıkıktın,
hâlden
anlamazlar
ordusuyla
aynı
yere
tıkıktın.
Âh!
Дыхание
воина
духовно,
а
в
каждом
духовном
состоянии
ты
хранила
храбрость,
затаив
её
в
кармане.
Ты
устала,
загнанная
в
одно
место
армией,
не
понимающей
положения.
Ах!
Sancılarına
karşı
sen
yıkıktın.
Ты
была
разбита
в
своих
муках.
Hep
bakıktın
akibetine
dürbünle,
sürgüne
kakıktın.
Ты
всегда
смотрела
в
свой
конец
сквозь
подзорную
трубу,
брошенная
в
ссылку,
опечаленная.
Analiz
her
bedende
ayrı
ruhtu.
Sen
kayıptın!
Анализ
был
отдельной
душой
в
каждом
теле.
Ты
потерялась!
Evvelindir
mahremin
ve
örtü
örttüm
üstüne
ve
Tanrı,
sanrı
çekti
gözüne
bir
kalemde
gelecek
ekti.
Ты
- первая
из
моих
близких,
и
я
накрыл
тебя
покрывалом
и
Бог,
породил
иллюзию,
и
посадил
семя
будущего.
Körpe
kalbim
zorba
düştü.
Моё
нежное
сердце
стало
деспотом.
Torba
doldu
bin
yalanla
kin
üşüştü.
Мешок
наполнился
тысячей
лжи,
злоба
собралась.
Din
bozuldu,
hin
doluydu.
Религия
испорчена,
она
полна
злобы.
Tin
hududu
bin
bıçakla
harp
yaşandı.
Границы
веры
запятнаны
тысячами
ножей,
разразилась
война.
Sin
gömüldü
in
içine.
Грех
погрузился
в
пропасть.
Yaramı
tuzla
sıvadı,
her
melek
ve
bin
(sago
k.)
çile.
Мои
раны
залеплены
солью,
каждым
ангелом
и
тысячей
(Sago
K.)
страданий.
Gözümün
içine
iğneler
batırdı
bu
felek.
Этот
мир
вонзил
иглы
мне
в
глаза.
Analiz
ettim,
her
günahta
bir
kelek.
Я
проанализировал,
в
каждом
грехе
есть
обман.
Not
aldım(red),
not
edildi.
Я
сделал
выводы,
принял
к
сведению.
Özrü
diledim,
reddedildi.
Я
извинился,
мне
отказали.
Yaşadım
yanıldım,
resmedildi.
Я
жил,
ошибался,
был
осужден.
Günahın
payını
buldum.
Я
нашёл
искупление
за
грех.
Analiz
ettim.
Kimler
arkasinda
kinler
Я
проанализировал,
кто
скрывает
злобу
Ve
inlerin
karanlığında
güneşi
kim
bekler
И
в
темноте
пещеры
кто
ждёт
солнце
Ve
geride
kalan
o
dünler
kime
gülümser?
И
чьим
мечтам
суждено
сбыться
вчера?
Kime
iyimser?
Kime
kötümser?
Кто
оптимист?
Кто
пессимист?
Yarının
bugünden
çıkari
ne?
Что
завтра
возьмёт
из
сегодня?
Ve
analiz
ettim.
И
я
проанализировал.
Her
duada
gerçeğin
bir
payını
buldum.
В
каждой
молитве
я
нашёл
долю
правды.
Kudretinde
puslu
kişilik
ayıpları
ve
düşene
tekme
atan
o
insan
kayıpları.
Çıkara
dayalı
pahalı
zamanın
harcanışı.
Туманные
недостатки
характера
в
Его
власти
и
те,
кто
пинает
упавшего,
выбросившего
за
борт
человека.
Траты
потакания
себе
за
счёт
дорогого
времени.
Bugünün
yarından
çıkarı
ne?
Что
сегодняшний
день
возьмет
из
завтрашнего?
Anlamaktı
zor
olan
ki
kolaya
kaçmak
alınmaktı
her
şeye.
Трудно
было
понять,
что
легче
всего
во
всем
винить.
Ben
aslı
buldum,
yaslı
kalbin
paslı
kör
durumda
ilacı
oldum.
Я
нашла
суть,
я
стала
лекарством
от
ржавой
слепой
боли
сердца.
Hep
kiracı
kaldım
verilen
her
değerde
hancı
durdum.
Я
всегда
была
квартиранткой
во
всех
ценностях,
хозяином
была
ты.
Yıkılan
her
güvende
yolcu
düştüm.
Я
падала
путницей
в
каждой
разрушенной
вере.
Üşüdüm
yalnızlarda.
Yıldızımla
karaya
düştüm.
Я
замёрзла
в
одиночестве.
Своей
звездой
я
упала
на
берег.
Sancı
buldum,
yankılandı
bin
acımda
her
sesim
ve
analiz
ettim.
Я
нашла
боль,
эхом
отдался
каждый
мой
звук
в
тысяче
моих
мук
и
проанализировала.
Kimsesizdi
ruhum
ki;
kimselerdi.
Моя
душа
была
одинока,
и
потому
ты
была
всем.
Kimsesizler
hilesizdi
tüm
görüntüler
ve
her
seferde
gerçeğin
bir
payını
buldum.
Одинокие
были
честны
во
всех
проявлениях
и
каждый
раз
я
находила
долю
истины.
Yorgun
oldum,
sorgum
bitti,
durdum
baktım,
yağma
etti.
Я
устала,
мой
допрос
окончен,
я
остановилась,
посмотрела,
она
грабила.
Tanri
tüm
ganimetleri,
riya
rüyalar
anlatıldı,
gereği
yoktu.
Бог
все
трофеи,
приснились
сны
о
лицемерии,
они
были
ни
к
чему.
Martavalla
avunan
oldu
insanoğlu.
Человек
утешался
мишурой.
Çukura
gömdü
arzularını,
tüm
günahlarıyla
onure
etti.
Он
закопал
в
яму
свои
желания,
почтил
все
свои
грехи.
Yalnızlar
da
garibe
düştü.
Одинокие
тоже
стали
чужаками.
Ayak
yürür,
atar
yürek,
zaman
çatar
gömer
kürek
ve
her
bilek
düser
yere.
Okka
yüzlüm
yara
bere,
korku
bir
tüfek
ufak
tefek,
felekse
avci
gözü
pek.
Ноги
идут,
сердце
бьётся,
время
летит,
хоронит
лопата
и
каждая
щиколотка
падает
на
землю.
Моё
лицо
в
шрамах,
страх
- маленькое
ружье,
судьба
- меткий
стрелок.
Analiz
ettim.
Sen
tek,
hep
yek!
Я
проанализировала,
ты
одна,
всегда
одна!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.