Sagopa Kajmer - Anektod - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Anektod




Anektod
Anecdote
Sürç-i lisan eylediysem affola...
Forgive me if I misspoke...
Kulaklarimda gaf dola, şamar yüzümde iz kala...
My ears filled with blunders, a slap leaves a mark on my face...
Ve bir çuval da incir yerle bir de olsa, köle bu ruha af ara.
And even if a sack of figs falls to the ground, this enslaved soul seeks forgiveness.
Suçlu yok zamanda, bükük boynuma giyotin olma...
There's no culprit in time, don't be a guillotine to my bowed neck...
Dilekçeler kelepçe yediler, kanlı macun mecnunun damaklarında...
Petitions were handcuffed, bloody paste on the madman's palate...
Kestim şah damarımı, padişahın huzrunda.
I cut my carotid artery, in the presence of the sultan.
Dalıp giden bu şairin gelir-geçerleriyle melodi oldu söz sana...
The comings and goings of this lost poet became a melody for you...
Patakla ruhumun karamsar çocuklarını.
Spank the gloomy children of my soul.
Al elinden şekerli elmalarını.
Take away their sugared apples.
Felek çarkı döndü midem altüst oldu.
The wheel of fortune turned, my stomach turned upside down.
Ben nakit bir sevgiyim, karşılıksız hediyeyim, susuz bir bedeviyim.
I am a cash love, a gift without return, a thirsty Bedouin.
Ve Sagopa Key; Rap'te karartan ilk buluş, karanlık zirvelerden gün doğuş.
And Sagopa Key; Rap's first heart-wrenching encounter, a sunrise from dark peaks.
En zor anda bir devadır hoş sesin, kendinle utanmadan konuş!...
Your sweet voice is a cure in the hardest moment, talk to yourself without shame!...
Konar göçer bir kuş gökkuşaklarında behşuş...
A nomadic bird, intoxicated in the rainbows...
Ferasetim verasetin, şahadetin şedit cesaretim, ve bazı bazı hasretim kendi kendime...
My discernment is my inheritance, my testimony is my fierce courage, and sometimes I miss myself...
Hakikatim, ben tam isabetim, hedeflerime kenetim...
My truth, I am the perfect hit, my grip on my goals...
Hocalarımın gözüne yansısın faziletim...
May my virtue reflect in the eyes of my teachers...
Yüzün yüzüme baka baka kızarır, düzün tersine karışır...
Your face turns red as you look at me, the straight mixes with the reverse...
Ayağını denk al ortam marazlı.
Watch your step, the environment is sick.
Kollarında ekstra panik taşı!...
Carry extra panic in your arms!...
Hayata anlamsız gözlerle bakma şaşı!...
Don't look at life with meaningless eyes, you fool!...
Yüz psikopattan birinin açık kaşı...
The open eyebrow of one of a hundred psychopaths...
Çocukken çizdiğim resimlerde iki kuşa selam eden güneş vardı...
In the pictures I drew as a child, there was a sun saluting two birds...
Okyanusda bir Yunus boğuldu, gemiler sarsıldı ve sonra battı.
A dolphin drowned in the ocean, ships were shaken and then sank.
Ruh halime egoist psikolojilerinizi aşılamaktasınız neden?
Why are you trying to instill your egoistic psychologies into my mood?
Aslında ilk çağdan çok blu çağı beni ilgilendirendi...
Actually, it was the blue age, not the first age, that interested me...
3 sene lisede rehine dönemi geçirdim.
I spent 3 years as a hostage in high school.
İlk sigarayla merabalaşmamda kendimi kabile reisi sanmıştım.
When I first met a cigarette, I thought I was a tribal chief.
Arkadaşım bir canavarmış... malesef çok geç anladım.
My friend was a monster... unfortunately, I realized it too late.
Çakmak onun ellerindeydi.
The lighter was in his hands.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.