Sagopa Kajmer - Beslenme Çantam (2021 Tek Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Beslenme Çantam (2021 Tek Edit)




Beslenme Çantam (2021 Tek Edit)
Мой школьный завтрак (2021 Single Edit)
Ben kapanmış defterin ortasında
Я посреди закрытой тетради,
Solan, kuruyan gülüm ve gülüm
Увядший, засохший мой цветок, моя роза,
Bu yaptıklarınız resmen zülüm
Всё, что ты сделала настоящая жестокость,
Neyse ki hâlim selim, talim asker talim
Но, к счастью, я в порядке, тренировка, солдат, тренировка.
Yere devrilmeli her zalim
Каждый тиран должен быть повержен,
Beslenme çantamda mermim
В моём школьном завтраке пуля.
Geç kaldım, kaçtı ilk dersim
Я опоздал, пропустил первый урок,
Hayatım bayram değil merasim
Моя жизнь не праздник, а церемония.
Yaşama karşı çocuklaşırken ilerler yaşım
Я становлюсь ребенком перед лицом жизни, пока мои годы идут вперёд.
Müsvettelerim tükendi ve avuçlarıma söz yazdım
Мои черновики закончились, и я написал слова на своих ладонях.
Kayıplar adres oldum oğlum, takip edilen bir izim
Сынок, я стал адресом для потерь, след, за которым следуют.
Usanmadan peşimden gelir melankolik çocuklar bizim
Меланхоличные дети, как мы, неустанно следуют за мной.
Ben ince, narince bir benekli çıtayım ve çıtamı aştım
Я тонкая, нежная, пятнистая планка, и я превзошёл свою планку.
Ömrümün depdebesine alıştım, çünkü köpek gibi çalıştım
Я привык к суете своей жизни, потому что работал как собака.
Ekmeklerimi arslanın ağzından çıkarttım
Я вырвал свой хлеб из пасти льва.
Ben o ekmeği almak için ekmeklerde verdim
Чтобы получить этот хлеб, я отдал свой хлеб.
Ben arslanla beslendim, bu ormanın kralı oldum
Я питался львом, я стал королём этих джунглей.
Sokak lambasıyım, bir an beni görenler önünü gördü
Я уличный фонарь, те, кто меня увидел, увидели свой путь.
Beni göremeyenlerse karanlığa karşı sövdü
А те, кто меня не увидел, проклинали темноту.
Küfür kafir demedi ayyaş, geceye şöyle seslendi
Пьяница не ругался и не богохульствовал, а обратился к ночи:
"Ne zaman ki çilem dolar şişem boşalır
"Когда моя чаша переполнится, моя бутылка опустеет,
Ne zaman ki gözüm dolar içim boşalır
Когда мои глаза наполнятся, моя душа опустеет.
Yağma yağmur sağanak, bu sağanak için yok sığınak"
Ливень, проливной дождь, от этого ливня нет укрытия."
Yağma yağmur sağanak, bu sağanak için yok sığınak
Ливень, проливной дождь, от этого ливня нет укрытия.
Çok susamış susuzlar için musluklar açılsın
Пусть откроются краны для жаждущих,
İçen doyan şükretsin, doyamanlar sabretsin
Кто пьёт и насыщается, пусть благодарит, а кто не насыщается, пусть терпит.
Bu şarkımın da sonu kahretsin (kahretsin)
Будь проклят конец и этой моей песни (будь проклят).
Ben kapanmış defterin ortasında
Я посреди закрытой тетради,
Solan, kuruyan gülüm ve gülüm
Увядший, засохший мой цветок, моя роза,
Bu yaptıklarınız resmen zülüm
Всё, что ты сделала настоящая жестокость,
Neyse ki hâlim selim, talim asker talim
Но, к счастью, я в порядке, тренировка, солдат, тренировка.
Yere devrilmeli her zalim
Каждый тиран должен быть повержен,
Beslenme çantamda mermim
В моём школьном завтраке пуля.
Geç kaldım, kaçtı ilk dersim
Я опоздал, пропустил первый урок,
Hayatım bayram değil merasim
Моя жизнь не праздник, а церемония.
Ben kapanmış defterin ortasında
Я посреди закрытой тетради,
Solan, kuruyan gülüm ve gülüm
Увядший, засохший мой цветок, моя роза,
Bu yaptıklarınız resmen zülüm
Всё, что ты сделала настоящая жестокость,
Neyse ki hâlim selim, talim asker talim
Но, к счастью, я в порядке, тренировка, солдат, тренировка.
Yere devrilmeli her zalim
Каждый тиран должен быть повержен,
Beslenme çantamda mermim
В моём школьном завтраке пуля.
Geç kaldım, kaçtı ilk dersim
Я опоздал, пропустил первый урок,
Hayatım bayram değil merasim
Моя жизнь не праздник, а церемония.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.