Sagopa Kajmer - Beslenme Çantam (2021 Tek Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Beslenme Çantam (2021 Tek Edit)




Ben kapanmış defterin ortasında
Я посреди закрытой тетради
Solan, kuruyan gülüm ve gülüm
Моя увядающая, сухая роза и Роза
Bu yaptıklarınız resmen zülüm
То, что вы сделали, я официально виноват
Neyse ki hâlim selim, talim asker talim
К счастью, я такой, я тренируюсь, я тренируюсь солдатом.
Yere devrilmeli her zalim
Любой жестокий должен опрокинуться на землю
Beslenme çantamda mermim
Моя пуля в ланч-боксе
Geç kaldım, kaçtı ilk dersim
Я опаздываю, он сбежал, мой первый урок
Hayatım bayram değil merasim
Моя жизнь - не праздник, а церемония
Yaşama karşı çocuklaşırken ilerler yaşım
Когда я становлюсь ребенком против жизни, я становлюсь старше
Müsvettelerim tükendi ve avuçlarıma söz yazdım
У меня кончились слова, и я написал слово на ладонях.
Kayıplar adres oldum oğlum, takip edilen bir izim
Потери были адресом, сынок, следом следили.
Usanmadan peşimden gelir melankolik çocuklar bizim
Они приходят за мной, не уставая, наши меланхоличные дети.
Ben ince, narince bir benekli çıtayım ve çıtamı aştım
Я тонкая, нежная пятнистая планка, и я перешел черту
Ömrümün depdebesine alıştım, çünkü köpek gibi çalıştım
Я привык к долгу своей жизни, потому что работал как собака
Ekmeklerimi arslanın ağzından çıkarttım
Я вытащил хлеб из рта Льва
Ben o ekmeği almak için ekmeklerde verdim
Я отдал его на хлеб, чтобы купить этот хлеб.
Ben arslanla beslendim, bu ormanın kralı oldum
Я питался Львом и стал королем этого леса
Sokak lambasıyım, bir an beni görenler önünü gördü
Я уличный фонарь, на мгновение те, кто меня видел, увидели твой путь.
Beni göremeyenlerse karanlığa karşı sövdü
А те, кто меня не видел, оскорбляли тьму
Küfür kafir demedi ayyaş, geceye şöyle seslendi
Богохульство не называло неверным, пьяница воззвал к ночи:
"Ne zaman ki çilem dolar şişem boşalır
"Всякий раз, когда моя мучительная бутылка с долларом опустошается
Ne zaman ki gözüm dolar içim boşalır
Всякий раз, когда я теряю глаза, у меня кончаются глаза
Yağma yağmur sağanak, bu sağanak için yok sığınak"
Дождь, дождь, нет убежища для этого ливня".
Yağma yağmur sağanak, bu sağanak için yok sığınak
Дождь, дождь, нет убежища для этого ливня
Çok susamış susuzlar için musluklar açılsın
Для очень жаждущих жаждущих открывайте краны
İçen doyan şükretsin, doyamanlar sabretsin
Пусть тот, кто пьет, будет благодарен, а те, кто насытится, будут терпеливы
Bu şarkımın da sonu kahretsin (kahretsin)
Это тоже конец моей песни, черт побери.
Ben kapanmış defterin ortasında
Я посреди закрытой тетради
Solan, kuruyan gülüm ve gülüm
Моя увядающая, сухая роза и Роза
Bu yaptıklarınız resmen zülüm
То, что вы сделали, я официально виноват
Neyse ki hâlim selim, talim asker talim
К счастью, я такой, я тренируюсь, я тренируюсь солдатом.
Yere devrilmeli her zalim
Любой жестокий должен опрокинуться на землю
Beslenme çantamda mermim
Моя пуля в ланч-боксе
Geç kaldım, kaçtı ilk dersim
Я опаздываю, он сбежал, мой первый урок
Hayatım bayram değil merasim
Моя жизнь - не праздник, а церемония
Ben kapanmış defterin ortasında
Я посреди закрытой тетради
Solan, kuruyan gülüm ve gülüm
Моя увядающая, сухая роза и Роза
Bu yaptıklarınız resmen zülüm
То, что вы сделали, я официально виноват
Neyse ki hâlim selim, talim asker talim
К счастью, я такой, я тренируюсь, я тренируюсь солдатом.
Yere devrilmeli her zalim
Любой жестокий должен опрокинуться на землю
Beslenme çantamda mermim
Моя пуля в ланч-боксе
Geç kaldım, kaçtı ilk dersim
Я опаздываю, он сбежал, мой первый урок
Hayatım bayram değil merasim
Моя жизнь - не праздник, а церемония






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.