Sagopa Kajmer - Bir Tek Bende Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Bir Tek Bende Yok




Bir Tek Bende Yok
Ни у кого, кроме меня
Bir tek bende yok, çoğunda var tedirginlik
Ни у кого, кроме меня, нет тревоги во множестве
Ve yüzüme doğru ciddiyet nöbetindeki asker gibi belirginlik
И серьезность на твоем лице, как у солдата в окопах.
Gözüme yansıyanlar bilindik ve bi' dolu sevimsizlik
То, что я вижу в твоих глазах, знакомо и полно ненависти.
Akla düşman bi' bilmişlik
Ум, враждебный уму,
Bihaberler ortalarda
Спокойно дремлет в ожидании.
Bir tek bende yok hata, bi'çoğu yanlış rota batağa
Ошибок нет только у меня, многие сбились с пути в болото.
Karanlığa saklanan hırsızlar ortaya
Воры спрятались в темноте и вышли на свет,
Balıklar oltaya
Рыбы на крючке.
Konuştum ortaya
Я говорил открыто.
Gocunan sürüyo' tuzu açık yaraya
Тебя задели мои слова, как соль на открытую рану.
Bak olaya
Посмотри на это.
Bir tek bende yok şüphe
Сомнений нет только у меня.
Keskin sirke sinsi yanaşmakta bak küpe
Резкий уксус коварно подкрадывается, как серьга.
Bak köpeğe, dikti gözünü bak yemeğe
Посмотри на собаку, она уставилась на еду.
Medete yapışan uzuvlarını kesmedikçe bak yere
Пока ты не отрежешь части, вцепившиеся в твою жизнь, не смотри на землю.
Kulağında prangası küpe olan köle
Раб, в ухе которого висит цепь.
Bir tek bende yok kırılmış hayaller
Ни у кого, кроме меня, нет разбитых надежд.
Bi' düzine yıkıntı, bi' süreli darmadağınlık
Куча руин, временный беспорядок.
Ve bi' tek bende yokki olur olmaz alınganlık
И только у меня нет неуместной обидчивости.
Varmak istediğim yere uzaklık ve bi' tek ben de yokki alışkanlık
То место, куда я хочу попасть, далеко, и только у меня нет привычки.
Bu halinden cay, elinde kırık ok yılmış bir yay
Раскаивайся в своем состоянии, в твоих руках сломанная стрела старого лука.
Kayıplarını say, say, say, say
Подсчитай свои потери, посчитай, посчитай, посчитай.
Pes edersen hay, hay, hay, hay
Если сдашься, то так, так, так, так.
Ama benim niyetim yok düşmeye
Но я не собираюсь падать.
Niyetim yok, yok hiç üşümeye
Я не собираюсь мерзнуть.
Çıkar kendine pay, pay, pay, pay
Извлеки из этого урок, урок, урок, урок.
Bu halinden cay, cay, cay, cay
Раскаивайся в своем состоянии, раскайся, раскайся, раскайся.
Bu halinden cay, elinde kırık ok yılmış bir yay
Раскаивайся в своем состоянии, в твоих руках сломанная стрела старого лука.
Kayıplarını say, say, say, say
Подсчитай свои потери, посчитай, посчитай, посчитай.
Pes edersen hay, hay, hay, hay
Если сдашься, то так, так, так, так.
Ama benim niyetim yok düşmeye
Но я не собираюсь падать.
Niyetim yok, yok hiç üşümeye
Я не собираюсь мерзнуть.
Çıkar kendine pay, pay, pay, pay
Извлеки из этого урок, урок, урок, урок.
Bu halinden cay, cay, cay, cay
Раскаивайся в своем состоянии, раскайся, раскайся, раскайся.
Azgın sular duruldu ya, boğulan boğuldu
Яростные воды успокоились, утонувший утонул.
Onlar öldü sonra soğudu, ipleri bağlıydı sonra koptu
Они умерли, потом остыли, веревки были привязаны, а потом порвались.
Rastgele seçimler yaptım tesadüfler diyarında
Я делал случайный выбор в мире случайностей.
Nedeni sonuca bağladım kararında
Я связал причину со следствием в своем решении.
Onun kararlarında benim kararsızlıklarım
В ее решениях - моя нерешительность.
Benim şirin dünyamda azmanlı gargameller
В моем прекрасном мире свирепые Гаргамели.
Uçkur aşkının 50 farklı tonu, yakala sapık tontonu
50 оттенков изменчивой любви, поймай извращенного старика.
Tanı! Tanıyın!
Узнай! Узнайте!
Sarın boğaza kordonu!
Обмотайте веревку вокруг шеи!
İsteksizlik derine çekiyo' metrelerce
Нежелание тянет глубоко на многие метры.
Nefes alırken sanki nefesim kesilirce
Когда я дышу, как будто у меня перехватило дыхание.
Bunları hisseden yerlerim ezilirce
Когда я это чувствую, мои части тела сжимаются.
Koşmak zor ayaklar pes edince
Тяжело бежать, когда ноги слабеют.
Bu halinden cay, elinde kırık ok yılmış bir yay
Раскаивайся в своем состоянии, в твоих руках сломанная стрела старого лука.
Kayıplarını say, say, say, say
Подсчитай свои потери, посчитай, посчитай, посчитай.
Pes edersen hay, hay, hay, hay
Если сдашься, то так, так, так, так.
Ama benim niyetim yok düşmeye
Но я не собираюсь падать.
Niyetim yok, yok hiç üşümeye
Я не собираюсь мерзнуть.
Çıkar kendine pay, pay, pay, pay
Извлеки из этого урок, урок, урок, урок.
Bu halinden cay, cay, cay, cay
Раскаивайся в своем состоянии, раскайся, раскайся, раскайся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.