Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Bir Çıkar Yolum Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Çıkar Yolum Yok
I Have No Way Out
Etkisindeyim
görmüş
olduğum
şaşkınlıkların,
kurtulmalıyım!
I'm
under
the
influence
of
the
astonishments
I've
witnessed,
I
must
break
free!
Dışında
kalmalıyım
alışkanlıklarımın
I
must
stay
away
from
my
habits
Bana
benden
haber
veren
rüyalarımın
bir
anlamına
varmalıyım,
bir
yoldan
çıkışa
varmalıyım!
I
must
make
sense
of
my
dreams
that
tell
me
about
myself,
I
must
find
a
way
out!
Yaşadıklarım
ve
anımsadıklarımdan
ibaretim
ben
I
am
composed
of
what
I
have
lived
and
what
I
remember
Umursadıklarım
sadık
olanlar,
dışladıklarım
özüne
bağlı
kalmayanlar
Those
I
care
about
are
the
loyal
ones,
those
I
exclude
are
the
ones
who
don't
stay
true
to
their
essence
Sözüne
yalan
katan
terazi
şaşkınları,
farazi
malumatları
The
confused
ones
who
add
lies
to
their
words,
the
hypothetical
information
Şüpheciliğimin
sebebi
insanlar
ya
da
adı
insan
olup
insanlık
dışı
roller
kapanlar
The
reason
for
my
skepticism
is
people,
or
those
who
are
called
human
but
take
on
inhuman
roles
Rabbime
hamd-ü
senalar
olsun,
yazdırıyor
ilham
kalemi
Elhamdülillah,
yolundayım,
ne
eyleyim
âlemi?
Praise
and
thanks
be
to
my
Lord,
the
pen
of
inspiration
writes,
Alhamdulillah,
I
am
on
your
path,
what
should
I
do
with
the
world?
İnsanlar
komik,
onları
anlaman
için
yeter
mimik
People
are
funny,
a
facial
expression
is
enough
to
understand
them
Tek
sahipliğimiz
bilmem
kaç
gram
et
ve
içine
sığınan
kemik
Our
only
possession
is
I
don't
know
how
many
grams
of
flesh
and
the
bone
it
shelters
Onu
da
toprak
alır
elde
var
ölüm,
hüzünlü
son
bölüm
The
soil
takes
that
too,
death
is
in
our
hands,
the
sad
final
chapter
Yaklaş
bana
yanmazsın!
Come
closer,
you
won't
get
burned!
Yansan
da
o
senin
içinde
yangın
Even
if
you
do,
that
fire
is
within
you
Şu
an
aklına
düştüm,
"Aklın
yolu
birdir."
dedim
yürüdüm
I
just
crossed
your
mind,
I
said
"There
is
only
one
way
for
the
mind"
and
I
walked
Mevzum
nedir
anlarsın,
arzum
sana
yalvarsın
You'll
understand
what
my
subject
is,
my
desire
begs
you
Şu
an
kendimi
gördüm,
küçüldükçe
küçüldüm.
Eyvah!
I
just
saw
myself,
shrinking
and
shrinking.
Oh
no!
Yaklaş
bana
yanmazsın!
Come
closer,
you
won't
get
burned!
Yansan
da
o
senin
içinde
yangın
Even
if
you
do,
that
fire
is
within
you
Şu
an
aklına
düştüm,
"Aklın
yolu
birdir."
dedim
yürüdüm
I
just
crossed
your
mind,
I
said
"There
is
only
one
way
for
the
mind"
and
I
walked
Mevzum
nedir
anlarsın,
arzum
sana
yalvarsın
You'll
understand
what
my
subject
is,
my
desire
begs
you
Şu
an
kendimi
gördüm,
küçüldükçe
küçüldüm.
Eyvah!
I
just
saw
myself,
shrinking
and
shrinking.
Oh
no!
Şu
an
beni
dinlediğini
biliyorum
I
know
you're
listening
to
me
right
now
Seni
görür
gibi
oluyorum
I
feel
like
I
can
see
you
Analiz
ediyor
yazıyorum
I
analyze
and
write
Açımı
bulup
çiziyorum
I
find
my
hunger
and
draw
Gözümü
siliyor
yanıyorum
My
eyes
are
blurring,
I'm
burning
Düşünü
biliyor
üşüyorum
I
know
my
thoughts,
I'm
freezing
Ama
bir
çözüme
varıyorum,
dinle!
But
I'm
reaching
a
solution,
listen!
Sınıf
arkadaşlarım
yazdıklarımı
silsin
Let
my
classmates
erase
what
I
write
Hayat
bilgisi
kitaba
sığmaz,
başkalarına
yedirin
Life
knowledge
doesn't
fit
in
a
book,
feed
it
to
others
Fazla
rock′tan
delirin.
Gazla!
Go
crazy
with
too
much
rock.
With
gas!
Menzilimden
gidin,
gerçeklerimi
bana
verin,
fıtratınızı
gerdirin!
Get
out
of
my
range,
give
me
my
truths,
stretch
your
nature!
Heves
ve
hırs
toz
misali,
maneviyat
dev
saray
Desire
and
ambition
are
like
dust,
spirituality
is
a
giant
palace
Yaşananlara
şahidimiz
şems
ve
ay
The
sun
and
moon
are
witnesses
to
what
happens
Özel
hayatlar
deşifre
olmuş
Private
lives
are
exposed
Her
şey
açık
vay,
vay!
Everything
is
open,
wow,
wow!
Labaratuvar
içinde
hangimiz
değil
yedek
kobay?
Who
among
us
is
not
a
spare
guinea
pig
in
the
laboratory?
Bende
kaçacak
ayak
yok
bu
taarruz
meydanından,
benden
sakın!
I
have
no
feet
to
escape
from
this
assault
field,
beware
of
me!
Akın
akın
birlikler
lirik
sürer
mikrofondan
Troops
of
lyrics
flow
from
the
microphone
Uyuşmakta
can
damarım,
patlayan
dikişlerimi
yamarım
My
vein
is
numb,
I
sew
up
my
bursting
stitches
Yaklaş
bana
yanmazsın!
Come
closer,
you
won't
get
burned!
Yansan
da
o
senin
içinde
yangın
Even
if
you
do,
that
fire
is
within
you
Şu
an
aklına
düştüm,
"Aklın
yolu
birdir
dedim."
yürüdüm
I
just
crossed
your
mind,
I
said
"There
is
only
one
way
for
the
mind"
and
I
walked
Mevzum
nedir
anlarsın,
arzum
sana
yalvarsın
You'll
understand
what
my
subject
is,
my
desire
begs
you
Şu
an
kendimi
gördüm,
küçüldükçe
küçüldüm.
Eyvah!
I
just
saw
myself,
shrinking
and
shrinking.
Oh
no!
Yaklaş
bana
yanmazsın!
Come
closer,
you
won't
get
burned!
Yansan
da
o
senin
içinde
yangın
Even
if
you
do,
that
fire
is
within
you
Şu
an
aklına
düştüm,
"Aklın
yolu
birdir."
dedim
yürüdüm
I
just
crossed
your
mind,
I
said
"There
is
only
one
way
for
the
mind"
and
I
walked
Mevzum
nedir
anlarsın,
arzum
sana
yalvarsın
You'll
understand
what
my
subject
is,
my
desire
begs
you
Şu
an
kendimi
gördüm,
küçüldükçe
küçüldüm.
Eyvah!
I
just
saw
myself,
shrinking
and
shrinking.
Oh
no!
They
just
tell
me
that
I'm
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I'm
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I′m
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I′m
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I'm
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I'm
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I'm
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I'm
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I′m
dope
but
tasteless
They
just
tell
me
that
I′m
dope
but
tasteless
Bir
çıkar
yolum
yok!
I
have
no
way
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.