Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Cümle Mühendisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cümle Mühendisi
Sentence Engineer
Rehavet
çöker
omuzlarımın
üzeri
dolu
Fatigue
settles
upon
my
shoulders,
full
and
heavy
Yok
yolu
kaçışın
sonu
meçhul
kim
There's
no
escape,
the
end
is
unknown,
who
am
I?
Pusuları
kuran
başarısız
it
sen
You're
the
unsuccessful
dog
setting
traps
Beat
savaşında
komutan
sago
Commander
Sago
in
the
beat
battle
Yen
egolarını
isimsiz
bilmiş
Crush
your
ego,
nameless
one
Yerden
göğe
kadar
haklı
bu
aşmış
This
one's
right
from
earth
to
sky,
surpassing
all
Zaten
bıkmış
ve
sıkılmışım
içten
Already
tired
and
bored
from
within
Aslen
okuduğum
zırvalar
hep
den
den
" 'Yeniden
başa
dön.yeni
gün
eski
sen
The
nonsense
I
read,
always
the
same,
"Start
again.
New
day,
old
you"
Konu
aç,
yaz
dur,
karala,
yuhala
haybeden
Open
a
topic,
write
on,
scribble,
boo
in
vain
Seslen
ahaline,
yalanlarla
keklen
Call
out
to
your
audience,
deceive
them
with
lies
Bir
delinin
laflarıyla
beyninden
hacklen
Get
hacked
in
the
brain
by
a
madman's
words
Kes
len
.kaçınız
sago'nun
dostu-tanışı
Stop
it.
How
many
of
you
are
friends
or
acquaintances
of
Sago?
Hilen
bulaşıcı,
palavran
komik
aşırı
Your
tricks
are
contagious,
your
lies
are
overly
comical
Halen
neyin
savaşında
şehit
verirsin
In
what
war
do
you
still
sacrifice
martyrs?
Ruhen
yaralı
adama
mı
işkencen
Is
it
torture
for
a
man
wounded
in
spirit?
Resmen
övgü
budalasısın
maskara
You're
a
complete
praise-fool,
a
clown
İğnen
anca
sana
batar
için
kapkara
The
needle
only
pricks
you,
your
insides
are
pitch
black
Demlen,
ol,
dol
bardağına
cidden
Brew,
become,
fill
your
glass
truly
Benden
2 dörtlük
duyduğunda
dertlen
Get
upset
when
you
hear
2 verses
from
me
Ben
cümle
mühendisi,
I
am
the
sentence
engineer,
Sen
kaçak
avcı
You're
the
poacher
O,
benciliyete
yenik
düşmüş
ısrarkeş
She's
the
persistent
one,
defeated
by
selfishness
Biz
bu
yolda
rehber
We
are
the
guides
on
this
path
Siz
peşimden
takip
You
follow
me
Onlar
pusuda
sinik
gayretkeş
They
are
the
sneaky
strivers
in
ambush
5 Para
etmez,
incilerin
döksen
Worthless,
even
if
you
shower
pearls
Leş
yer,
akbabaların
hepsi
kalleş
Carrion
eaters,
all
vultures
are
treacherous
Zarlarım
şeş-beş,
çekme
bana
peşkeş
My
dice
are
six-five,
don't
offer
me
bribes
Eş
sözümün
anlamını,
deş
kulağını
Match
the
meaning
of
my
words,
dig
your
ear
Bo
bo
bomm
tanımadıklarım
neden
hain
Boom
boom
boom,
why
are
strangers
so
hostile?
Dom
dom
kurşunu
savuracak
kadar
kin
Dom
dom,
enough
hate
to
fire
bullets
Tinimini
hanımlar
mı
rapçi
Are
ladies
with
tiny
voices
now
rappers?
Kop-kop
rhyme
ların
kopya
from
zenci
Knock
knock,
your
rhymes
are
copied
from
blacks
Banlan
benim
yerin
garantisi
var
lan
Get
banned,
my
place
is
guaranteed,
man
Derman
kalmayana
dek
çabala
kaptan
Struggle
until
you
have
no
remedy
left,
captain
Otlan
geçin
üzerimden
ye
bu
kaptan
Graze
and
live
off
me,
eat
this
captain
Pofpofladığınız
rapler
bana
göre
boktan
The
raps
you
puff
up
are
crap
to
me
Azman
azmasın
çok
korktum
aman
ha
Don't
let
the
giant
go
wild,
I'm
so
scared,
oh
no
Deparımın
hızı
tozu
kaldır
The
speed
of
my
flow
raises
dust
Pafküf
içine
çek
tozumu
ve
öksür
Inhale
my
dust
like
puff
pastry
and
cough
Kafkef,
yum
gözü
vur
sözü
Head-butt,
close
your
eyes,
hit
the
word
Sansüüüürrrr
Censoooooorrrr
Yeaahhh
tercümanım
hani
Yeaahhh
where's
my
interpreter?
Ludacris'den
çal-çırp
orjinalin
hani
Steal
from
Ludacris,
where's
the
original?
Back
vokale
saklanma
öne
gel
hadi
Don't
hide
in
the
back
vocals,
come
forward
Kan
kardeşin
bonibon
1 panzerin
hani
Where's
your
blood
brother,
candy
1 tank?
Ce
ve
za,
barış
adına
sahneye
çıksın
Ce
and
za,
come
on
stage
for
peace
Ke
ve
za,
peace
geveleyip
diss
çaksın
Ke
and
za,
babble
about
peace
and
throw
disses
Bo
ve
ra,
kendini
fasülyeden
sansın
Bo
and
ra,
think
of
themselves
as
beans
Sahtokârın
diss
telleri
ellerimde
kalsın
Let
the
impostor's
diss
wires
stay
in
my
hands
Ben
cümle
mühendisi,
I
am
the
sentence
engineer,
Sen
kaçak
avcı
You're
the
poacher
O,
benciliyete
yenik
düşmüş
ısrarkeş
She's
the
persistent
one,
defeated
by
selfishness
Biz
bu
yolda
rehber
We
are
the
guides
on
this
path
Siz
peşimden
takip
You
follow
me
Onlar
pusuda
sinik
gayretkeş
They
are
the
sneaky
strivers
in
ambush
5 Para
etmez,
incilerin
döksen
Worthless,
even
if
you
shower
pearls
Leş
yer,
akbabaların
hepsi
kalleş
Carrion
eaters,
all
vultures
are
treacherous
Zarlarım
şeş-beş,
çekme
bana
peşkeş
My
dice
are
six-five,
don't
offer
me
bribes
Eş
sözümün
anlamını,
deş
kulağını
Match
the
meaning
of
my
words,
dig
your
ear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.