Sagopa Kajmer - Didaktik Kitaplar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Didaktik Kitaplar




Birikimlerimiz kısıtlı, arzularımızın ışığı, egoizme yansıdı
Наши сбережения ограничены, свет наших желаний отражен в эгоизме
Ya da kısıtladık insancıl yanımızı tokatladık karanlığa mum yakanları
Или мы ограничили нашу гуманную сторону, ударили тех, кто зажег свечи во тьме
Barış hududuna mermi atanların akıbetini yazan hocalarım oldu savaş yanlısı
У меня были учителя, которые писали о судьбе тех, кто стрелял в мир, про войну
Literatürün gerereği yapıldı., atamın ellerini aradım
Была проведена проверка литературы. я обыскал руки своего предка
Kürsülerde yetişen mengenelere her yılım on elimi kaptırmaktan yıldım
Я устал каждый год отдавать десять рук в тиски, выросшие на трибунах
Yılım bana zehir oldu yine, halkım alkış tuttu ve ben elimi kırdım
Мой год снова стал для меня ядом, мои люди аплодировали, и я сломал руку
Geçemediğimiz köprüler ardımızdan aladı, tıpkı yere düşen ekmek kırıntıları gibi
Мосты, через которые мы не могли пройти, забрали у нас, как хлебные крошки, упавшие на землю
Zan altında masum yedi kelepçeleri ve sırıttı birileri
Под подозрением невинные семь наручников и кто-то усмехнулся
Makam arabalarna yol ver geçsin emri vaki olmuş her yolcu
Уступи дорогу своим машинам, каждому пассажиру, которому было приказано пройти
Açılan çenelere çekici ver çaksın, yazılı kuralların kuramları aştı
Дай молоток открытым челюстям, пусть твои письменные правила превзошли теории.
Parmakları kırılan bu yazar yılmadı, kaç yazar alim olsan
Этот писатель со сломанными пальцами не испугался, сколько бы писателей ты ни был ученым
Amacını yamacında doğarak yok oldu sezar, dedelerin toprak oldu bak orda mezar!
Его цель исчезла, родившись на его склоне, Цезарь, твои деды стали землей, смотри, там могила!
Yalanla savunan dürüstle tanıştı, tekmeyle kovulan kiniyle yarıştı
Он встретил честного человека, который защищал ложь, соревновался со своей обидой, которую выгнали с ног на голову
Paradan uzak olan silahla tanıştı, hayatla darılan ölümle barıştı
Он встретил оружие, далекое от денег, помирился со смертью, обиженной жизнью
Hainlik diz boyuna, laik durum acı kadere bağlanmış bitik
Измена на колени, светская ситуация, горькая судьба, работа окончена
Taktiklerimizin nefesi kesilmiş, didaktik kitaplar sobada odun
Наша тактика затаила дыхание, дидактические книги-дрова в печке.
Ve yurdun taşı toprağı çakıla karışmış, hocalarım eylem yürüyüşünde
И каменная земля общежития запутана в гравии, мои учителя на марше действий
Bilginlerim afaroz edildi didaktik kitaplar sobada odun
Мои ученые были ошеломлены дидактическими книгами, дровами в печке.
Bir okumuşum tam onbeş sene sürece, ve okulumu kırmışım kırılmışım dünümde
Я учился один раз, ровно пятнадцать лет, и я сломал свою школу, я был разбит вчера.
Şimdilerde ezbere büyüdüğümü anladım tek düze
Теперь я понял, что вырос наизусть, только прямо
Bilgilerimi çöpe attığım defterlerimde bıraktım
Я оставил свою информацию в своих тетрадях, которые выбросил в мусорное ведро
Ve soru kağıtları artık yok önümde
И вопросов больше нет передо мной
Tıpkı sorulan sorulara cevap olamadığı gibi
Так же, как на заданные вопросы не было ответа
Verilen cevaplara kayıtsız kalanım, ben talanım
Я безразличен к ответам, я разграблен
Ortadayım çevremde bu koca şehir
Я посередине, вокруг меня этот целый город
Elimde dumandan ibaret bir zehir
У меня в руке яд из дыма
Kibirle yıkanan insancıklar ortasında binlerce çocukluğum
Тысячи моих дет среди людей, омытых высокомерием
çantalarına koymak için bekliyor geleceğini
он ждет твоего будущего, чтобы положить его в свои сумки.
Ben işte oydum şimdi buyum
Я был на работе, вот кто я сейчас
Önümüze bakıp da yönümüzü bulamadık
Мы смотрели вперед и не могли найти направление
Gözümüzü açıp da yolumuza varamadık
Мы не могли открыть глаза и не добрались до своего пути
Sözümüzü tutup da ileriye adım atamadık
Мы не сдержали своего обещания и не продвинулись вперед
Adımızı karaladık ama temize çıkaramadık
Мы нацарапали наше имя, но не смогли его оправдать
Atamıza rüsvayız, şimdi ben soruyorum sayın hocam pişman mısınız?
Мы обижены на нашего предка, теперь я спрашиваю, господин учитель, сожалеете ли вы об этом?
Gelecek sizin eserinizdir, ezbere nesiller yoldalar, kırmızıda geçtiler
Будущее - ваша работа, они наизусть уже несколько поколений в пути, прошли в красном
Yeşili beklemeden meydanı boş bulan her hergele
Каждый ублюдок, который нашел площадь пустой, не дожидаясь зеленого ешилова
Mengene oldu ülkemi yedi afiyetle beni de siz diplomasına imzalarınızı
Это был порок, съел мою страну и поздравил меня с подписанием диплома.
Attınız, şimdi yine soruyorum sayın hocam pişman mısınız?
Вы его выгнали, я снова спрашиваю, господин учитель, сожалеете ли вы об этом?
İmzalarınız ateşe verdi kibritin torpilini ve yandı
Ваши подписи подожгли торпеду спички и сгорели
Okul önlükleri, üniformalarda saklanan büyük teröristleri yarattınız
Вы создали крупных террористов, которые прячутся в школьных халатах, униформе
Kararttınız, 25 senedir beklediğim aydınlık geleceğimi, biraz abarttınız!
Вы потемнели, немного преувеличили мое светлое будущее, которого я ждал 25 лет!
Hainlik diz boyuna, laik durum acı kadere bağlanmış bitik
Измена на колени, светская ситуация, горькая судьба, работа окончена
Taktiklerimizin nefesi kesilmiş, didaktik kitaplar sobada odun
Наша тактика затаила дыхание, дидактические книги-дрова в печке.
Ve yurdun taşı toprağı çakıla karışmış, hocalarım eylem yürüyüşünde
И каменная земля общежития запутана в гравии, мои учителя на марше действий
Bilginlerim afaroz edildi didaktik kitaplar sobada odun
Мои ученые были ошеломлены дидактическими книгами, дровами в печке.
Hainlik diz boyuna, laik durum acı kadere bağlanmış bitik
Измена на колени, светская ситуация, горькая судьба, работа окончена
Taktiklerimizin nefesi kesilmiş, didaktik kitaplar sobada odun
Наша тактика затаила дыхание, дидактические книги-дрова в печке.
Ve yurdun taşı toprağı çakıla karışmış, hocalarım eylem yürüyüşünde
И каменная земля общежития запутана в гравии, мои учителя на марше действий
Bilginlerim afaroz edildi didaktik kitaplar sobada odun
Мои ученые были ошеломлены дидактическими книгами, дровами в печке.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.