Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Didaktik Kitaplar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didaktik Kitaplar
Дидактические книги
Birikimlerimiz
kısıtlı,
arzularımızın
ışığı,
egoizme
yansıdı
Наши
знания
ограничены,
свет
наших
желаний
отразился
в
эгоизме.
Ya
da
kısıtladık
insancıl
yanımızı
tokatladık
karanlığa
mum
yakanları
Или
мы
ограничили
нашу
человечность,
дав
пощечину
тем,
кто
зажигает
свечи
во
тьме.
Barış
hududuna
mermi
atanların
akıbetini
yazan
hocalarım
oldu
savaş
yanlısı
Моими
учителями
были
те,
кто
стрелял
по
границам
мира,
сторонники
войны,
писавшие
о
судьбе
стрелков.
Literatürün
gerereği
yapıldı.,
atamın
ellerini
aradım
Было
сделано
то,
что
требовала
литература,
я
искал
руки
моего
отца.
Kürsülerde
yetişen
mengenelere
her
yılım
on
elimi
kaptırmaktan
yıldım
Я
устал
каждый
год
отдавать
десять
своих
рук
тискам,
растущим
на
кафедрах.
Yılım
bana
zehir
oldu
yine,
halkım
alkış
tuttu
ve
ben
elimi
kırdım
Мой
год
снова
стал
для
меня
ядом,
мой
народ
аплодировал,
а
я
сломал
руку.
Geçemediğimiz
köprüler
ardımızdan
aladı,
tıpkı
yere
düşen
ekmek
kırıntıları
gibi
Мосты,
которые
мы
не
смогли
пересечь,
смеялись
нам
вслед,
как
хлебные
крошки,
упавшие
на
землю.
Zan
altında
masum
yedi
kelepçeleri
ve
sırıttı
birileri
Невинные
под
подозрением
носили
наручники,
а
кто-то
ухмылялся.
Makam
arabalarna
yol
ver
geçsin
emri
vaki
olmuş
her
yolcu
Приказ
уступить
дорогу
служебным
автомобилям
стал
обязательным
для
каждого
пассажира.
Açılan
çenelere
çekici
ver
çaksın,
yazılı
kuralların
kuramları
aştı
Дай
молоток
открытым
ртам,
пусть
забьют,
теории
писаных
правил
перешли
границы.
Parmakları
kırılan
bu
yazar
yılmadı,
kaç
yazar
alim
olsan
Этот
писатель
со
сломанными
пальцами
не
сдавался,
сколько
бы
ты
ни
был
ученым
писателем…
Amacını
yamacında
doğarak
yok
oldu
sezar,
dedelerin
toprak
oldu
bak
orda
mezar!
Цезарь,
чья
цель
исчезла
с
его
рождением,
деды
стали
землей,
вот
там
могила!
Yalanla
savunan
dürüstle
tanıştı,
tekmeyle
kovulan
kiniyle
yarıştı
Защищающий
ложь
встретился
с
честностью,
изгнанный
пинком
соревновался
со
своей
ненавистью.
Paradan
uzak
olan
silahla
tanıştı,
hayatla
darılan
ölümle
barıştı
Далекий
от
денег
познакомился
с
оружием,
разочарованный
жизнью
примирился
со
смертью.
Hainlik
diz
boyuna,
laik
durum
acı
kadere
bağlanmış
iş
bitik
Предательство
по
колено,
светское
положение
связано
с
горькой
судьбой,
дело
сделано.
Taktiklerimizin
nefesi
kesilmiş,
didaktik
kitaplar
sobada
odun
Дыхание
нашей
тактики
прервано,
дидактические
книги
– дрова
в
печи.
Ve
yurdun
taşı
toprağı
çakıla
karışmış,
hocalarım
eylem
yürüyüşünde
И
камень
и
почва
родины
смешались
с
гравием,
мои
учителя
на
демонстрации.
Bilginlerim
afaroz
edildi
didaktik
kitaplar
sobada
odun
Мои
ученые
отлучены
от
церкви,
дидактические
книги
– дрова
в
печи.
Bir
okumuşum
tam
onbeş
sene
sürece,
ve
okulumu
kırmışım
kırılmışım
dünümde
Один
мой
образованный
человек
будет
учиться
целых
пятнадцать
лет,
а
я
прогуливал
школу,
был
сломлен
во
вчерашнем
дне.
Şimdilerde
ezbere
büyüdüğümü
anladım
tek
düze
Теперь
я
понял,
что
рос
на
зубрежке,
однообразно.
Bilgilerimi
çöpe
attığım
defterlerimde
bıraktım
Я
оставил
свои
знания
в
тетрадях,
которые
выбросил
в
мусор.
Ve
soru
kağıtları
artık
yok
önümde
И
передо
мной
больше
нет
вопросников.
Tıpkı
sorulan
sorulara
cevap
olamadığı
gibi
Так
же,
как
и
не
смог
ответить
на
заданные
вопросы.
Verilen
cevaplara
kayıtsız
kalanım,
ben
talanım
Я
равнодушен
к
данным
ответам,
я
разграблен.
Ortadayım
çevremde
bu
koca
şehir
Я
на
виду,
вокруг
меня
этот
огромный
город.
Elimde
dumandan
ibaret
bir
zehir
В
моей
руке
яд,
состоящий
из
дыма.
Kibirle
yıkanan
insancıklar
ortasında
binlerce
çocukluğum
Среди
человечков,
омытых
высокомерием,
тысячи
моих
детских
лет.
çantalarına
koymak
için
bekliyor
geleceğini
ждут,
чтобы
положить
свое
будущее
в
свои
сумки.
Ben
işte
oydum
şimdi
buyum
Вот
таким
я
был,
а
вот
таким
я
стал.
Önümüze
bakıp
da
yönümüzü
bulamadık
Мы
смотрели
вперед,
но
не
могли
найти
свой
путь.
Gözümüzü
açıp
da
yolumuza
varamadık
Мы
открыли
глаза,
но
не
смогли
достичь
своей
цели.
Sözümüzü
tutup
da
ileriye
adım
atamadık
Мы
сдержали
свое
слово,
но
не
смогли
сделать
шаг
вперед.
Adımızı
karaladık
ama
temize
çıkaramadık
Мы
запятнали
свое
имя,
но
не
смогли
его
очистить.
Atamıza
rüsvayız,
şimdi
ben
soruyorum
sayın
hocam
pişman
mısınız?
Мы
опозорили
наших
предков,
теперь
я
спрашиваю
вас,
уважаемый
учитель,
вы
раскаиваетесь?
Gelecek
sizin
eserinizdir,
ezbere
nesiller
yoldalar,
kırmızıda
geçtiler
Будущее
– ваше
творение,
поколения
зубрежек
в
пути,
они
проехали
на
красный
свет.
Yeşili
beklemeden
meydanı
boş
bulan
her
hergele
Каждый
негодяй,
нашедший
площадь
пустой,
не
дожидаясь
зеленого.
Mengene
oldu
ülkemi
yedi
afiyetle
beni
de
siz
diplomasına
imzalarınızı
Стал
тисками,
с
аппетитом
съел
мою
страну,
а
вы
поставили
свои
подписи
на
моем
дипломе.
Attınız,
şimdi
yine
soruyorum
sayın
hocam
pişman
mısınız?
Теперь
я
снова
спрашиваю
вас,
уважаемый
учитель,
вы
раскаиваетесь?
İmzalarınız
ateşe
verdi
kibritin
torpilini
ve
yandı
Ваши
подписи
подожгли
фитиль
спички,
и
он
загорелся.
Okul
önlükleri,
üniformalarda
saklanan
büyük
teröristleri
yarattınız
Вы
создали
великих
террористов,
скрывающихся
в
школьной
форме
и
униформе.
Kararttınız,
25
senedir
beklediğim
aydınlık
geleceğimi,
biraz
abarttınız!
Вы
омрачили
мое
светлое
будущее,
которого
я
ждал
25
лет,
вы
немного
перегнули
палку!
Hainlik
diz
boyuna,
laik
durum
acı
kadere
bağlanmış
iş
bitik
Предательство
по
колено,
светское
положение
связано
с
горькой
судьбой,
дело
сделано.
Taktiklerimizin
nefesi
kesilmiş,
didaktik
kitaplar
sobada
odun
Дыхание
нашей
тактики
прервано,
дидактические
книги
– дрова
в
печи.
Ve
yurdun
taşı
toprağı
çakıla
karışmış,
hocalarım
eylem
yürüyüşünde
И
камень
и
почва
родины
смешались
с
гравием,
мои
учителя
на
демонстрации.
Bilginlerim
afaroz
edildi
didaktik
kitaplar
sobada
odun
Мои
ученые
отлучены
от
церкви,
дидактические
книги
– дрова
в
печи.
Hainlik
diz
boyuna,
laik
durum
acı
kadere
bağlanmış
iş
bitik
Предательство
по
колено,
светское
положение
связано
с
горькой
судьбой,
дело
сделано.
Taktiklerimizin
nefesi
kesilmiş,
didaktik
kitaplar
sobada
odun
Дыхание
нашей
тактики
прервано,
дидактические
книги
– дрова
в
печи.
Ve
yurdun
taşı
toprağı
çakıla
karışmış,
hocalarım
eylem
yürüyüşünde
И
камень
и
почва
родины
смешались
с
гравием,
мои
учителя
на
демонстрации.
Bilginlerim
afaroz
edildi
didaktik
kitaplar
sobada
odun
Мои
ученые
отлучены
от
церкви,
дидактические
книги
– дрова
в
печи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.