Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Galiba (Chilly Hip Hop Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galiba (Chilly Hip Hop Mix)
Может быть (Меланхоличный хип-хоп микс)
Bu
ikilemlerin
arkasında
çok
şey
var
Многое
стоит
за
этими
дилеммами
Hiç
bir
şey
bir
neden
değilki
Ничто
не
является
причиной
Ama
hak
ettğimi
düşündüğümde
hiç
de
adil
değilki
Но
когда
я
думаю,
что
заслуживаю
этого,
это
совсем
не
по-доброму
Sen
nesin
ve
kimsin?
Кто
ты
и
кем
являешься?
Sal
yaralı
balıkları
gitsin,
misina
artık
çok
gergin
Отпусти
раненных
рыб,
леска
уже
слишком
натянута
Ister
istemez
her
şeyim
sende
rehin
Все
мое,
хочешь
того
или
нет,
у
тебя
в
заложниках
Ne
yanlış
bir
karar
masası,
sen
ne
kötü
bir
hakimsin
Какой
же
это
неверный
судебный
стол,
какой
же
ты
скверный
судья
Bu
ne
zor
bi
dosya,
sen
ne
kolay
bir
kararsın
Это
какое
нелегкое
дело,
какое
же
ты
легкое
решение
Senden
görünmüyor
önüm,
meğer
ne
kolaymış
fikri
ölüm
Тебя
не
видно
спереди,
оказывается,
мысль
об
убийстве
такая
простая
Hep
anlatırdı
sevdiklerim:
"Böyleyken,
böyle
olur.
Söz
söylenir,
göz
dolar,
Haziranlar
Şubat
olur!"
Мои
близкие
всегда
говорили:
"Если
так,
то
так
и
будет.
Говорят
слова,
слезы
льются,
июнь
становится
февралем!"
Ihtimallerimi
düşünürüm
ve
ihmallerimi
yoklarım
Я
размышляю
о
своих
возможностях
и
не
замечаю
своих
упущений
Içimden
ayrılık
şarkıları
bestelerim
ve
söylerim
В
глубине
души
я
сочиняю
и
пою
песни
о
расставании
Ben
deli
dolu
biriyim,
ama
şu
an
sadece
doluyum
Я
безумец,
но
сейчас
я
просто
полон
Kırılmış
bir
sağ
kolum
Моя
правая
рука
сломана
Gönlü
bir
hayli
kırık,
yapayalnız,
bomboş
bir
yolum
(ben)
Сердце
очень
разбито,
одинокий,
пустой
путь
(мой)
Beni
arayan
orda
bulur,
sözün
bittiği
yerde
bekliyorum
Тот,
кто
ищет
меня,
найдет
там,
где
закончились
слова
Canım
malum,
yarım
eksik,
bu
kadar
mı
kolay
çeker
insan
sevdiğinin
şakaklarına
tetik
Мой
милый,
половина
не
хватает,
так
легко
ли
человеку
нажать
человеку
на
курок
к
виску
любимого?
Sanki
sen
bir
avcı,
bense
infalak
eden
keklik
Ты
как
охотник,
а
я
как
ошеломленный
рябчик
Vakit
durdu,
bu
acı
beni
boğdu,
bittim
şimdilik
Время
остановилось,
эта
боль
задушила
меня,
пока
все
кончено
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
похоже,
я
не
выдержу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Когда
ты
уйдешь,
я
буду
считать
твои
шаги
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım
Увы!
Жаль,
что
я
ошибся
в
тебе
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
похоже,
я
не
выдержу
всего
этого,
но
я
готов
Sen
giderken,
adımlarını
sayarım.
Heyhat!
Когда
ты
уйдешь,
я
буду
считать
твои
шаги.
Увы!
Ne
yazık,
seni
yanlış
tanıdım
sanırım
Жаль,
что
я
ошибся
в
тебе
Üzerime
yıkılan
yüksek
apartmanlar,
bana
söylenmiş
gibi
çalan
şarkılar
Многоэтажки,
рухнувшие
на
меня,
песни,
играющие
как
бы
мне
вопреки
Bitmeyen
derin
hasret
ve
geçmeyen
zaman
(an)
Бесконечная
глубокая
тоска
и
непроходящее
время
(момент)
En
dibini
ancak
senin
bildiğin
o
dipsiz
kuyu,
defol
git
şimdi
rahat
uyu
Дыра
без
дна,
которую
знаешь
только
ты,
проваливай
сейчас,
спи
спокойно
Ya
biriktirdiğim
onca
yarınlık,
ben
yarımken
yarınla
bu
gün
arasında
nedir
farklılık?
И
что,
все
мои
накопленные
планы
на
завтра,
когда
я
не
целый,
чем
завтра
отличается
от
сегодня?
Senden
varan
güller,
artık
rayihasız
Розы,
которые
ты
дарила,
больше
не
пахнут
Ben
uslu
çocuk
sen
arsız
Я
послушный,
а
ты
наглая
Sensiz
yerim
yurdum
yokmuş
gibi,
ben
diyarsız
Без
тебя
мне
негде
жить,
как
будто
я
выходец
со
стороны
Herkes
bana
bakıyormuş
gibi,
ama
herşey
normal
Все
смотрят
на
меня,
как
будто
все
нормально
Sorulan
sorular
en
çok
acı
veren,
her
yerden
sual
Вопросы,
которые
больше
всего
ранят,
вопросы
со
всех
сторон
Ben
bir
aç,
sense
tok
misal,
sen
olmadan
ne
işe
yarar
en
güzel
kumsal,
ne
olur
gitme
kal
Я
голоден,
а
ты
сыта,
к
примеру,
без
тебя
какой
смысл
в
самом
красивом
песчаном
пляже,
не
уходи,
останься
Bir
tek
özlemleri
deviremedim
şu
ince
bileklerimle,
geriye
kalan
herşeyi
yıktım,
fena
yaptım
Одними
лишь
тонкими
запястьями
я
не
смог
одолеть
тоску,
остальное
я
разрушил,
натворил
дел
En
güzeli
unuttum,
defalarca
tekrarladım
kendimi,
her
yeni
gün
için
Самое
прекрасное
я
забыл,
я
повторял
себя
снова
и
снова
для
каждого
нового
дня
Ama
her
yeni
gün
eskidi,
yarın
baktım
ki
hep
ordayım,
aynı
noktalardayım,
ortada
kalmış
ortalık
kişiyim
Но
каждый
новый
день
устарел,
завтра
видел,
что
я
все
там,
на
тех
же
точках,
в
центре
толпы
остался
один
Sen
şimdi
yoluna
bak,
ben
adımlarını
sayarım
Ты
теперь
посмотри
на
свой
путь,
я
буду
считать
твои
шаги
Bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
madem
öyle
hazırım
Я
не
выдержу
всего
этого,
но
раз
так,
то
я
готов
2-sıfır-1-1
yan
yana
2-ноль-1-1
рядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.